Creato da MariaSyb il 11/10/2010

Corso di stilistica

Lezioni di linguaggio figurato

 

 

Lezione 2 »

.

Post n°5 pubblicato il 15 Ottobre 2010 da MariaSyb
 

 

 

IL LINGUAGGIO FIGURATO

 

  • Lezione 1

          Obiettivi:
          Introdurre il significato di stile e traslato.
          Parlare delle figure del linguaggio figurato.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Esprimersi tramite il linguaggio figurato è frutto di una naturale tendenza, presente nella comunicazione a tutti i livelli, sia scritta che orale, ma è perseguibile, in modo volontario, solo quando si possegga una buona competenza espressiva (una padronanza della lingua da parlante nativo, per intendersi). Solo allora si avranno le competenze necessarie per usare le parole in modo diverso dal loro significato originale, dando vita a quella che si chiama la stilistica, ovvero la scienza dello stile, l'arte del dire e dello scrivere, lo studio dell'insieme delle forme linguistiche proprie di chi "sa scrivere bene".

Il linguaggio figurato si fonda innanzitutto sui traslati.


I traslati sono parole ed espressioni che si usano con un significato diverso da quello letterale, conservando con quest'ultimo una certa relazione.


I traslati più comuni sono:


LA METAFORA ( trasferimento)


Consiste nell'usare una parola in un senso diverso dal proprio per una relazione di somiglianza:

  • Questo posto è un paradiso

  • Ottenne un applauso scrosciante.

  • è un uomo dotato di fertile immaginazione

  • Il grano biondeggiava nei campi

  • Il mare ribolliva furioso

Le parole in neretto sono metafore. Esse possono essere rappresentate, come si vede, da verbi, aggettivi, nomi e in casi rari anche da avverbi. Tutti gli usi metaforici esemplificati possiedono una grande carica evocativa( = richiamano alla mente altre immagini) e infondono alle frasi un  notevole effetto coloristico (= aggiungono colore)


L'ALLEGORI( discorso in altro modo)

Viene anche definita come metafora continuata, nel senso che un concetto viene espresso attraverso immagini che rappresentano una realtà del tutto diversa rispetto al contenuto stesso. In altri termini, è unametafora che non si sviluppa in una sola parola ma si può allargare a tutto il discorso o addirittura formare tutta un'opera.

- Fra Cristoforo s'avviò al Convento, arrivò in tempo d'andare in coro a cantar Sesta, desinò e si mise subito in cammino, verso il cortile della fiera che voleva provared'ammansare. ( A. Manzoni)

In questo brano dei Promessi Sposi, la parola FIERA è riferita a don Rodrigo, con chiara allusione al suo carattere e ai suoi modi. Di conseguenza anche la sua dimora( = casa, abitazione) è definita CORTILE. Il verbo AMMANSARE è usato nell'accezione di DOMARE, ADDOLCIRE ed è riferito agli animali.


LA SINEDDOCHE ( = comprensione)

Trasferisce il significato da una parola a un' altra secondo un rapporto di quantità

Essa può avvenire:

- Con l'indicazione di una parte per il tutto.
Es: Le vele gonfiate dal vento presero il largo.

-Con l'indicazione del tutto per la parte.
Es: Il mondo si è fatto cattivo.


Con l'indicazione del genere per la specie.

  • Giove amava i mortali, ma spesso li puniva.

    Con l'indicazione della specie per il genere

  • Anche oggi abbiamo mangiato il nostro pane.


LA METONIMIA ( cambiamento di nome)


trasferisce il significato da una parola all'altra in base a una relazione di contiguità.

Essa può avvenire in diversi modi, perché molto numerose possono essere tali relazioni:

  • - Si guadagnano da vivere con il proprio sudore ( il sudore = effetto per la causa)

  • Abbiamo bevuto un fiasco ( fiasco = contenente per il contenuto

  • Carlo ha letto tutto Manzoni ( Manzoni = l'autore per le opere)

  • Apprezziamo molto l'onestà( l'onestà= astratto per il concreto


L'ANTONOMASIA( invece del nome)


è un traslato per cui si usa un nome comune al posto del nome proprio o viceversa, in base a un rapporto di eccellenza, che si è venuto determinando a proposito di un grande personaggio del passato, ritenuto unico ed emblematico.


  • L'Urbinate è tra i maggiori personaggi artistici italiani ( Urbinate = Raffaello Sanzio, nativo di Urbino)

  • Ci ha accompagnato un cicerone ( cicerone= guida turistica con ottime capacitàespressive come il grande oratore romano Cicerone)


L'IPERBOLE ( esagerazione)


è un traslato con cui si esagera volontariamente, aumentando o sminuendo la veritàdelle cose, talvolta fino all'inverosimile.


  • Stavo morendo di sete.

  • è una vita che ti aspetto...

  • Mi sembri un moscerino tanto sei piccolo.


L'IRONIA ( dissimulazione)


è un traslato per mezzo del quale si dicono cose opposte a quelle che si vogliono significare, facendo però intravedere la verità' e sottolineando la realtà'


  • Mi hai dato proprio un bel consiglio! ( il consiglio si è rivelato cattivo)

  • Ma che galantuomo sei! ( in realtà' sei un maleducato)

  • Denunciandomi, si è comportato proprio da vero amico ( in realtà' si vuol significare che è stato un pessimo e falso amico)



Quando l'ironia è particolarmente pungente allora prende il nome di sarcasmo.


LA LITOTE ( attenuazione )


è un traslato con cui si attenua un concetto e per affermarlo si nega il contrario.


  • Don Abbondio non era nato con un cuore da leone ( A. Manzoni)

  • Francesco non è un'aquila ( nel senso che non ci vede bene)

  • Carlo è dotato di ingegno non comune.

 

 

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

TAG

 

ARCHIVIO MESSAGGI

 
 << Maggio 2024 >> 
 
LuMaMeGiVeSaDo
 
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
 
 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 

ULTIME VISITE AL BLOG

rasenlizier1Danielrothsweetdream51r.intinimario.0050dglrim.chemimalav89gisellascuncioaldinevillatedandreafilippogcattinaLu84archMagieSinisterForumkremuzio
 

ULTIMI COMMENTI

CHI PUŅ SCRIVERE SUL BLOG

Solo l'autore puņ pubblicare messaggi in questo Blog e tutti possono pubblicare commenti.
I commenti sono moderati dall'autore del blog, verranno verificati e pubblicati a sua discrezione.
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 
 

Corso di stilistica

 

SHARE ON FACEBOOK

Lezioni
  1. Il linguaggio figurato
  2. Le figure del pensiero
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963