Un gros défi, ovvero una grossa sfida, per i non francesisti... Da brava Scorpione, è un termine che mi è particolarmente caro. E' una sfida cercare di entrare nel mondo dell'editoria, non più elitario di tanti altri, ma comunque accessibile a pochi. E' una sfida riuscire a vivere di sola traduzione letteraria, un mestiere bellissimo, ma ahimé sottovalutato & sottopagato. Infine, su un piano più vasto, è una sfida riuscire a fare il lavoro che si ama, senza piegarsi alle lusinghe dello stipendio fisso, alle pressioni dei genitori, ai diktat di un mondo che vede nel denaro l'unico parametro di successo di una persona. E' questo insieme di elementi "le gros défi" che si pone a chi si avvicina, mosso dalla passione e dall'entusiasmo, al mondo della traduzione letteraria. E' una grossa sfida che è meglio affrontare tutti insieme, perché l'unione fa la forza...
NB: essendo un blog per francesisti, il nome non poteva che essere in francese! :-)
Inviato da: gnippolina
il 07/02/2008 alle 01:52
Inviato da: servitrad
il 30/01/2008 alle 15:16
Inviato da: gnippolina
il 24/07/2007 alle 22:50
Inviato da: servitrad
il 24/07/2007 alle 22:20
Inviato da: Piumike
il 04/07/2007 alle 14:17