Creato da snoopymarconi il 01/02/2012
Laboratorio di scrittura della classe 1° E del Liceo Linguistico Marconi di Pescara
 

Area personale

 

Tag

 

Archivio messaggi

 
 << Maggio 2024 >> 
 
LuMaMeGiVeSaDo
 
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
 
 

FACEBOOK

 
 

I miei Blog Amici

Citazioni nei Blog Amici: 1
 
 

 

« Quella mattina a JeninQuesta mattina a Jenin »

STAGE AD HEIDELBERG

Post n°297 pubblicato il 14 Marzo 2013 da HugoAntonio
 
Tag: STAGE

 

Gern gesehene Gäste

Der Name Heidelberg steht nicht nur für das weltberühmte Schloss, Deutschlands älteste Universität und geschichtsträchtige Altstadtgassen, sondern auch für einen modernen Wissenschafts- und Wirtschaftsstandort von internationalem Ruf und eine höchst lebendige und vielseitige Kulturszene. Das zieht Menschen aus aller Welt hierher: rund 3,5 Millionen Gäste pro Jahr, darunter 65 Prozent, die Heidelberg aus beruflichen Gründen besuchen.

 

TRADUZIONE: VISITATORI BENVENUTI

Il nome Heidelberg non sta solo per il castello famoso in tutto il mondo, l'università più vecchia della Germania e la storica città vecchia, ma anche per la moderna destinazione scientifica e di business di importanza internazionale e per la vivace e variegata vita culturale. Ciò attrae persone da tutto il mondo: circa 3,5 milioni di turisti all'anno, di cui il 65 % visita Heidelberg per motivi professionali.

 

 Sehenswürdigkeiten
Heidelberger Schloss und Schlossgarten

Auf dem Gebiet einer mittelalterlichen Burganlage, deren Alter und frühe Geschichte nicht bekannt sind, erhebt sich heute hoch über den engen Gassen und dem malerischen Dächergewirr der Altstadt majestätisch die Ruine des Heidelberger Schlosses. Fünf Jahrhunderte lang haben dort die Kurfürsten von der Pfalz aus dem Geschlecht der Wittelsbacher residiert.Das Schloss Heidelberg entstand in einer Bauzeit von über dreihundert Jahren. Seine Bauten folgen nicht einem einheitlichem Stil. Noch heute finden sich in dem Komplex architektonische Zeugnisse vor allem der Gotik und der Renaissance. Der Dreißigjährige Krieg beendete die Blütezeit des Schlosses, Wiederaufbauversuche scheiterten an neuen Verheerungen.

TRADUZIONE: ATTRAZIONI TURISTICHE

CASTELLO DI HEIDELBERG

Sul terreno di un castello medievale di cui non si conosce né l'età nè la sua storia , sopraelevato rispetto a vicoli e tetti pittoreschi della vecchia cittadina,c'è la rovina maestosa del castello di Heidelberg. Per 5 lunghi secoli risiedettero qui i principi elettori von der Pfalz della casata di Wittelsbacher.Das Schloss Heidelberg entstand in einer Bauzeit von über dreihundert Jahren. Seine Bauten folgen nicht einem einheitlichem Stil. Noch heute finden sich in dem Komplex architektonische Zeugnisse vor allem der Gotik und der Renaissance. Der Dreißigjährige Krieg beendete die Blütezeit des Schlosses, Wiederaufbauversuche scheiterten an neuen Verheerungen. Traduzione in Italiano: Il castello di Heidelberg fu costruito oltre 300 anni fa. I suoi edifici non hanno uno stile uniforme. Ancora oggi, si trovano testimonianze architettoniche soprattutto gotiche e rinascimentali. La guerra dei trent'anni pose fine al periodo d'oro del castello. Nuovi tentativi di ricostruzione fallirono in seguito a nuove devastazioni.

 

ALTE AULA

 

Anlässlich des Universitätsjubiläums von 1886 wurde das Innere der alten Aula dem Stil des Historismus entsprechend umgestaltet. In der Mitte der abgebildeten Stirnwand befindet sich seitdem eine Büste Großherzog Friedrichs von Baden, die von Friedrich Moest angefertigt wurde. Links von der Büste befindet sich ein Portrait von Kurfürst Ruprecht I., dem Begründer der Universität Heidelberg, während rechts von der Büste ein Portrait des Markgrafen Karl Friedrich von Baden zu sehen ist, der die Universität, nach dem Anschluss Heidelbergs an Baden, großzügig förderte. Nach beiden Persönlichkeiten wird die Universität Heidelberg Ruprecht-Karls-Universität (oder lateinisch Ruperto-Carola) genannt. Das obere Bild stellt den Einzug der Pallas Athene, der Göttin der Weisheit, in Heidelberg dar, womit auf die Gründung der Universität unter Ruprecht I. angespielt wird. Die Bedeutung, die die Universität Heidelberg als nach Prag und Wien älteste deutsche Universitätsgründungen für Deutschland hat, wird durch die schwarz-weiß-rote Fahne des Deutschen Reiches unterstrichen, die der Pallas Athene vorausgetragen wird.

 

TRADUZIONE: ANTICO AUDITORIUM

In occasione dell'anniversario dell'università del 1886, l'interno dell'antico auditorium fu modificato secondo lo stile dello storicismo. Al centro della parete in fondo da allora si trova il busto del granduca Friedrichs Von Baden,(L'immagine però rappresenta Karl von Baden, sorry)che fu realizzato da Friedrich Moest.il fondatore dell'università di Heidelberg. Invece, a destra del busto, può essere ammirato un ritratto del marchese Karl Friedrich von Baden(L'immagine rappresenta però Friedrich von Baden),

 

il quale , dopo l'annessione di Heidelberg al Baden, generosamente finanziò l'università. In ricordo di ambedue i personaggi, l'università di Heidelberg viene chiamata l'università di Ruprecht-Karls-Universität(o in Latino Ruperto Carola). L'immagine qui soprastante mostra l'arrivo di Athena, la dea della saggezza a Heidellberg sotto Ruprecht I, che è una allusione alla creazione dell'università. L'università è la più antica fondazione universitaria tedesca, al pari di quella di Praga e Vienna, e il suo valore viene sottolineato attraverso la bandiera bianca, nera e rossa del regno tedesco, sfoggiata dinanzi alla pallas Athena.

 


              BADEN-WUERTTEMBERG

                                      

Baden-Württemberg ist sowohl von der Fläche als auch von der Bevölkerungszahl das drittgrößte Bundesland. Im Südwesten Deutschlands in Nachbarschaft zu drei deutschen Ländern, liegt es zentral in Europa und teilt seine Grenzen mit drei europäischen Staaten.Baden-Württemberg ist geprägt von landschaftlicher Vielfalt. Im Westen bestimmt der Schwarzwald und die Rheinebene, im Süden der Bodensee und Alpenrand, im Osten die Schwäbische Alb und im Norden die Hohenloher Ebene und der Kraichgau das Landschaftsbild.Auf 35.751 Quadratkilometern leben knapp 10,8 Millionen Menschen. Damit ist Baden-Württemberg nach Bayern und Niedersachsen das drittgrößte Land in Deutschland. Mehr Einwohner haben nur Nordrhein-Westfalen und Bayern. Die Schweiz ist nur etwas größer und Belgien sogar kleiner. Es gibt mehr Baden-Württemberger als Schweizer, Österreicher, Finnen oder Dänen.

 

 

TRADUZIONE: BADEN-WUERTTEMBERG

Baden-Wuerttemberg è, sia per la superficie del territorio che per il numero degli abitanti, la terza regione più grande della Germania. Nel sud-ovest della Germania con altre tre regioni limitrofe, è situata centralmente in Europa e condivide i suoi confini con tre Stati Europei.Baden-Wuerttemberg è costituito da un paesaggio variegato. Ad ovest è determinato dalla foresta nera e dalla pianura del Reno, a sud dal lago di Costanza e dalle pendici delle alpi, ad est dal Giura Svevo e a nord dalla pianura di "Hohenloher" e dal "Kraichgau".Su 35.751 kmq vivono quasi 10,8 milioni di persone. Con ciò Baden-Wuerttemberg, dopo la Bavaria e la Bassa Sassonia, è la terza regione più grande della Germania. Solo la Renania settentrionale e la Bavaria hanno più abitanti. La Svizzera è leggermente un pò più grande, addirittura il Belgio è più piccolo.Ci sono più abitanti del Baden-Wuerttemberg che svizzeri, austriaci, finlandesi o danesi.

 

 

Große Städte, kleine Dörfer

Stuttgart ist die Landeshauptstadt und auch die größte Stadt im Land. Ende 2011 lebten hier rund 613.000 Menschen. Die nächst größeren Städte sind Mannheim mit rund 314.000 Einwohnern, Karlsruhe mit rund 297.000 Einwohnern und Freiburg mit rund 229.000 Einwohnern. Alle vier Städte sind 2011 gewachsen. Neben den urbanen Zentren gibt es in Baden-Württemberg einen starken ländlichen Raum. Dieser prägt mit seiner vielfältigen Land- und Forstwirtschaft und dem Tourismus genauso das Bild von Baden

Württemberg. 586 der baden-würrtembergischen Gemeinden haben weniger als 5.000 Einwohner. Die kleinste Kommune ist Böllen im Landkreis Lörrach mit 91 Einwohnern.

 

 

GRANDI CITTA', PICCOLI PAESI

Stoccarda è il capoluogo di regione e anche la città più grande. Alla fine del 2011 vi vivevano circa 613.000 persone. Le altre città più grandi sono Mannheim con cica 314.000, Karlsruhe con circa 297.000 abitanti e Freiburg con circa 229.000 abitanti. Nel 2011 tutte e quattro le città hanno registrato un aumento demografico. Nel Baden-Wuerttemberg oltre ai centri urbani esiste un ampio territorio rurale. Questo con la sua economia agricola, forestale e il turismo determina l'immagine del Baden-Wuerttemberg. 586 comuni del Baden-Wuerttemberg hanno meno di 5.000 abitanti. Il comune più piccolo è Boellen nel circondario di Loerrach con 91 abitanti.

 

Berge, Täler, Flüsse, Seen, Wälder, Ebenen und sogar ein Meer

Die Landschaft und Natur in Baden-Wüttemberg ist bestimmt von einer außerordentlichen Vielfalt. Das macht Baden-Württemberg auch als Urlaubsland so attraktiv. Große zusammenhängende Waldflächen wie der Schwarzwald, der Schwäbische Wald oder der Odenwald geben dem Land sein Gepräge. Rund 40 Prozent der Fläche Baden-Württembergs sind mit Wald bedeckt. Die höchste Erhebung des Landes ist der Feldberg im südlichen Schwarzwald mit 1.493 Metern. Die Hornisgrinde ist mit 1.164 Metern die höchste Erhebung im nördlichen Schwarzwald. Der höchste Berg der Schwäbischen Alb und des Albvorlandes ist der Lemberg mit 1.015 Metern. Der niedrigste Punkt des Landes ist der Rheinpegel bei Mannheim mit 85 Meter über dem Meeresspiegel.

Aber Baden-Württemberg ist auch ein wasserreiches Land. Das Wasser spielt eine wichtige Rolle im Land: als Trinkwasser, als Nutzwasser, als Mineral- und Heilwasser sowie nicht zuletzt für die Freizeit und Erholung der Menschen. Der 1.233 km lange Rhein fließt auf 437 km durch Baden-Württemberg. Der Neckar fließt mit seiner kompletten Länge von 367 km durchs Land. Die Donau entspringt mit dem Zusammenfluss von Brigach und Breg bei Donaueschingen. Die ersten 251 km ihrer über 2.800 km langen Reise nach Osten ins Schwarze Meer zieht sie sich durch Tuttlingen, Sigmaringen und vorbei an Ehingen bis sie bei Ulm nach Bayern fließt. Die Jagst ist mit 203 km der längste Zufluss des Neckar. Sie entspringt im Ostalbkreis und mündet bei Friedrichshall in den Neckar. Nur wenige Kilometer nördlich mündet der 182 km lange Kocher in den Neckar. Er ist sein zweitlängster Nebenfluss. Wegen ihres fast parallelen Verlaufs werden Jagst und Kocher auch als Zwillingsflüsse bezeichnet. Hinzu kommt der Bodensee, auch „Schwäbisches Meer" genannt. Mit seinen 572 Quadratkilometern Fläche ist er einer der größten Süßwasserseen der Welt.

TRADUZIONE: MONTAGNE, FIUMI, LAGHI E ADDIURITTURA UN MARE

 

Il paesaggio e la natura del Baden-Wϋttemberg sono caratterizzati da una straordinaria varietà. Anche questo rende il Baden-Wϋttemberg interessante come meta turistica. Grandi aree forestali contigue come la foresta nera, la foresta sveva o la foresta del Odenwald conferiscono al paesaggio il suo aspetto. Circa il 40% della superficie del Baden-Wϋttemberg è ricoperta da boschi. La più alta cima della regione è il monte Feldberg, di 1.493 metri, nel sud della foresta nera. La Hornisgrinde di 1.164 metri è la più alta montagna del nord della foresta nera. La montagna più alta delle alpi sveve e dell’ Albvorland (regione geografica) è il Lemberg di 1.015 metri. Il punto più basso della regione è il Rheinpegel vicino a Mannheim di 85 metri sopra il livello del mare. Ma Baden-Wϋttemberg è anche una regione ricca d’acqua. L’acqua ha un ruolo importante nella regione: come acqua potabile, acqua industriale, acqua minerale e come acqua curativa, nonchè per ultimo, ma non per questo meno importante, per il tempo libero e per la ricreazione personale. Il Reno, lungo 1.233 km, scorre per 437 km attraverso il Baden-Wϋttemberg. Il Neckar, con i suoi 367 km, attraversa interamente tutta la regione. Il Danubio nasce con i suoi affluenti Brigach e Breg vicino a Donaueschingen. I primi 251 km del suo lungo viaggio di oltre 2.800 km verso est nel Mar Nero li percorre superando Tuttlingen, Sigmaringen, passando per il Ehingen, finchè, nei pressi di Ulm non approda in Baviera. Lo Jagst, di 203 km, è il più lungo affluente del Neckar. Nasce nell’ Ostallbkreis e sfocia a Friedrichshall nel Neckar. Solamente pochi chilometri a nord, il Kocher, lungo 182 km, sfocia anch’esso nel Neckar. E’ il suo secondo affluente più lungo. A causa del loro corso quasi parallelo, lo Jagst e il Kocher vengono chiamati anche “fiumi gemelli”. Inoltre c’è anche il lago di Costanza, chiamato anche “mare svevo”. Con i suoi 572 kilometri quadrati di superficie è uno dei più grandi laghi d’acqua dolce del mondo.

                            

 

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

Cerca in questo Blog

  Trova
 

Ultime visite al Blog

simona_mi1972rosellaromananaxarmandodocepaolazattonibellinogiacomogiusto.fagarazzimassimochessariden.104loredana.lzrobiolzersimpatico100jeli_Msting46alessia.bonnyec2000
 

Ultimi commenti

un romanzo bellissimo, che ho letto a scuola e che...
Inviato da: esternoluce
il 29/12/2015 alle 16:47
 
Voglio leggere questo libro
Inviato da: ilaria.b97
il 20/09/2013 alle 08:49
 
Voto questa recensione
Inviato da: ilaria.b97
il 20/09/2013 alle 08:43
 
Voto questa recenzione
Inviato da: ilaria.b97
il 20/09/2013 alle 08:41
 
Voto questa recensione !
Inviato da: liufty
il 20/09/2013 alle 08:41
 
 

Chi puņ scrivere sul blog

Solo i membri di questo Blog possono pubblicare messaggi e tutti gli utenti registrati possono pubblicare commenti.
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 
 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963