LIBERO & GRATUITO

LOCUTIONS "LA RECHERCHE DU TEMPS PERDU di Marcel Proust


All’epoca losi leggeva direttamente in francese e ci fu un articolo di Repubblica in cuiparlava di queste locutions che avevano un sottotesto + erotico-sessuale-baiser à le duc d’Aumale = far confusione sistematicamentetra l’uno e l’altro orefizioIl arrive le maquerau frais neaveau= arriva lo sgombro fresco, nuovo.Può significare anche magnacciabigarneau = conchiglietta, sesso femminile emaschileescargot = lumaca, sesso femminilechat = gatto, sesso femminiletrou = buco, sesso femminilefond = fondo, sesso femminile hui’trè = ostrica, sesso femminile crevette = gamberetti, sesso femminile raie = razza (pesce) sesso femminilemoule = cozza, sesso femminile oignon = cipolla, sesso femminile queue = coda = sesso maschilecouteau = coltello = sesso maschile chelaceraasparge = asparago = sesso maschilepoireaux = porri = sesso maschile carotte = sesso maschileframboise = lamponefraise = fragolajonissance = orgasmosource = sorgenterepasseur = arrotinorepasseur une femme = scoparecouteaux, ciscoux, raisars, scies àrepasser = coltelli,forbici, rasoi, seghe da arrotarefaire petits ciseaux = far forbicine = introdurre ilpollice nella vagina e l’indice nell’ano;merlons = naselli;gaber le merlon = ingoiare il nasello = praticare lafellatio;avoir les heux d’un merlon frit = avere gli occhi di un nasellofritto = quando una donna è giunta al culmine dell’orgasmo;aller de son beurre = venire sessualmente;battre le beurre = fottere;botte = amplessobottine = rapporti tra lesbiche;composer chou pour chou = comporre cavolo per cavolo =rapporto omosessuale;aller aux asperges = puttana che va in cerca diclienti;haricot = fagiolo = clitoride;orange = arancia = sesso