Creato da hieroglifsro il 04/01/2012
Hieroglifs Translations è specializzata in diversi tipi di servizi per la traduzione dei documenti (informatica, telecomunicazioni, localizzazione di software, automotive, elettronica, commercio, architettura, edilizia, diritto, legale, banca e finanze, farmacia, sanità, assicurazioni ecc.). L 'agenzia di traduzioni Hieroglifs Translations traduce in più di 150 lingue.
|
Area personale
Tag
Cerca in questo Blog
Menu
Chi puņ scrivere sul blog
« Un nuovo centro è stato ... | Hieroglifs Translations ... » |
Incontro annuale Hieroglifs Translations 2013
Si è appena concluso l’incontro annuale di Hieroglifs Translations. Ha avuto luogo a fine aprile in Lettonia. Come ogni anno, Hieroglifs translations ha fissato un incontro per tutti i suoi membri. Il programma è stato denso di punti da analizzare. Innanzitutto, Hieroglifs Translations ha dovuto scegliere come vuole affrontare il future. Questa è la motivazione per la quale il project management è stato uno dei punti di discussione più importanti. Come continuare a raggiungere i nuovi obiettivi? Come è il mercato della traduzione in Europa? Per esempio, queste sono due problematiche chiave nel processo decisionale relativo al percorso che Hieroglifs translations dovrà intraprendere per primo. Un altro punto è l’ampliamento dei suoi servizi: nel 2013 Hieroglifs translations ha raggiunto altri paesi e si rende ora necessario implementare i suoi servizi attraverso i suoi tre centri. Quale è il prezzo giusto per ogni servizio? Per rispondere a questa domanda Hieroglifs translations ha verificato le spese di tutte le sue aziende durante l’incontro annuale.
Ma Hieroglifs translations non è soltanto una agenzia di traduzioni. È una azienda che ha avverato molti sogni. Come quello di supportare l’ integrazione dei bambini Rom nelle squadre sportive. Le fondazioni benefiche sono in grado di supportare le aziende nel farlo. L’azienda quindi ha anche discusso in merito alla possibilità di partecipare alla beneficenza. Un altro settore importante è l’organizzazione di seminari, altro fattore chiave dell’incontro. In ultimo, diventare più “europea”, Hieroglifs translations è ora in grado di essere presente in diversi contesti europei. Ecco perché i bandi europei devono essere verificati da tutti i membri di Hieroglifs translations.
Autore: Lorenzo Bagnoli
Condividi e segnala - permalink - Segnala abuso |