Pitosto che perder' na tradission xè mejo brusar un paese !
Lègere e nò intelligere, xè come ver la farsòra e gnente da frìgere!
In t'un tempo dove : el seso jera pecato,
l'omo poco parlàa ma tanto trombava
e lè balerine le jera sensa mudande
"Dio gà creà 'l magnàr, el diaolo e i coghi"
(J.Jioyce, anca se Lù e'lo gavea scrito in inglese)
EL DIAOLO PO' GA' CREA' E PIGNATE, SENSA FARGHE' I COERCIOLI
« SORPESA | Jeri Venare Gnocolar » |
Auguri a tuti quei inamorà dè qualcun,… o dè qual’còsa
Post n°86 pubblicato il 05 Febbraio 2010 da diaolo
San Valentin el 14 dèl mese dè Febrar , la festa dè i morosi, stò ano la xè qua col fredo, cossita i pole dè strucarse cò la scusa de scaldarse e Copido cò'l sò arco, drento un caldo paletò, trae i so dardi, sia sui beli che sui bruti, sia sui magri che sui grassi. Gò meso à foto dè Gugòol, par nò far el steso eror chè fù fato tanti ani fà in tè stò dì, mandando ai Todeschi, dè Giulieta l'efige bronzea, scadenando nà grave e giusta ritorsion dei Nibelunghi, che par vendicarse, el strucalimoni chè ghè in brà, i nè gà mandà. Anca sé qualcun prega :"signor cavimela o cavimelo, gnente nò gò fato mì dè mal, par averghe stò tormento" chè par stò slangorimento, pì nò magno, pì nò beo e poco dormo, amor i me gà dito ciamase stò virus, è 'l vacino nò ghè xè, Fato l'è, che tuti ghè pròa in stò dì , parchè usmando l'udor de primavera, ghè ciapa un serto sbisigor e svelti core, a proar dè impollinar. E mi a le mè betonegne, sà ghè dìgo, o sà ghè conto ? Vedemo, .... par el santo dei morosi, ..... mò ghe conto 'nà poesia dèl Prever, che i Franciosi ciama, el poeta dè l'amor.. Un homme ècrit a la machine un lettre d'amour et la Machine rèpond a l'homme et à la main et à place de la destinataire. Elle est tellemente perfectionèe la machine La machine à laver les chèques et le lettres d'amour Et l'homme confortablement istallè dans sa machine à habiter lit à la machine à lire la rèponse de la machine à ecrire Et dans sa machine à rever avec sa machine à calculer il achòte une machine à faire l'amour Et dans sa machine à à calculer il achète une machine à faire l'amour Et dans sa machine à rèaliser les reves il fait l'amour à la machine à ècrire à la machine à faire l'amour Et la machine le trompe avec un machin ...un machin à mourir de rire. E desso, vè la conto nè à me lengua, fasendo nà libera tradusion : N'omo scrivea cò la machina par scrivar, 'nà letera d'amor,... e la machina ghè risponde, subito al posto dè de la femena. Stà machina la xè talmente sapiente e moderna che oltre ai asegni fà anca le letere d'amor. E l'omo come'n bogon stravacà drento né là sò machina : lese,.. a la machina dà lesar, cò gà scrito la machina dà schivar. E drento né la so machina dei sogni, col computer el compra anca la machina par fare l'amor. Po' con la so machina par far vegnar veri i sogni, el fà anca l'amor cò là machina da scrivar, si proprì con quela pèna compràda. E la machina cussita ghè fà i corni.... Cò 'n coso ...siii cò 'n bigolo da pisarse doso dal ridar |
MENU
AREA PERSONALE
CONTATTA L'AUTORE
Nickname: diaolo
|
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() Età: 17 Prov: EE |
Inviato da: gallovil
il 02/04/2012 alle 18:06
Inviato da: gallovil
il 02/04/2012 alle 18:05
Inviato da: gallovil
il 01/04/2012 alle 18:03
Inviato da: diaolo
il 01/04/2012 alle 14:00
Inviato da: gallovil
il 01/04/2012 alle 11:56