Creato da beastfncggl il 19/11/2013

english/italian

Traduzioni letterarie dall'inglese

 

 

« ANOTHER ONE BITES THE DU...NEBUCHADNEZZAR'S DREAM »

IL SOGNO DI NABUCODONOSOR

Post n°31 pubblicato il 11 Marzo 2014 da beastfncggl
 

PRIMA DI ALBERGARE INSIEME A GUFI E PIPISTRELLI

NABUCODONOSOR FECE UN BRUTTO SOGNO,

PEGGIO DI QUELLO DI UNA CASALINGA CHE VEDESSE

LA SUA CREMA ASSALTATA DA TOPI E RATTI.

IMPAURITO, MANDO' A CHIAMARE QUEL "BUON RE DEI GATTI",

IL GIOVANE DANIELE, IL QUALE BEN PRESTO GLI LEVO' LA TRAVE

DALL'OCCHIO, AGGIUNGENDO CHE NON STIMAVA LO SCETTRO

UNA PAGLIUZZA - I REGALI CUSCINI LOGORI ZERBINI.

UN ORRIDO INCUBO, A QUELLO AFFATTO ASSIMILABILE,

DI RECENTE HA ANGUSTIATO UNA VALOROSA BANDA

DI IMROGLIONI E SCIMUNITI - SI RACCONTA

CHE QUALSIASI DANIELE, PER QUANTO BEONE,

POSSA FAR IMPALLIDIRE LE LABBRA BUGIARDE

PROCLAMANDO IN UN RUTTO: "SEI TE QUELLA TESTA D'ORO".

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

NESSUN DIRITTO È RISERVATO

Nessun diritto è riservato. Magari mi si copiasse quanto io ho copiato!

 

AREA PERSONALE

 

TAG

 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 

FACEBOOK

 
 

SHAKESPEARE'S FAVOURITE DAY

"Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow", Macbeth

 

ARCHIVIO MESSAGGI

 
 << Giugno 2026 >> 
 
LuMaMeGiVeSaDo
 
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
 
 

SHAKESPEARE'S EPITAPH

Good friend for Jesus sake forbeare,

To dig the dust enclosed here.

Blessed be the man that spares these stones,

And cursed be he that moves my bones.

Caro amico per amor di Dio rinuncia

a scavare la polvere che è qui rinchiusa.

Benedetto sia colui che risparmia queste pietre

e maledetto chi muoverà le mie ossa.

 

ULTIME VISITE AL BLOG

valeria.listapinkmoon75t.khodiatchikhconchi0maur850motodazuppekatycerrycapriccio91balimbo69sherylsanchezcomitatodiredazionematteotacchiquistumediaskuolaparaponzueparaponzue
 

THEN KILL, KILL, KILL, KILL, KILL, KILL

"Allora ammazza, ammazza, ammazza, ammazza, ammazza", Re Lear

 

ULTIMI COMMENTI

Così sia. Buon Natale!
Inviato da: beastfncggl
il 22/12/2014 alle 14:24
 
Lasciamo illuminare questo Natale dai bagliori delle nostre...
Inviato da: gesu_risortoannunz1
il 22/12/2014 alle 05:41
 
ah si:)
Inviato da: lotus.house
il 04/11/2014 alle 18:46
 
solo la traduzione...(la poesia è di Edwin Muir, vedi Tag)
Inviato da: beastfncggl
il 04/11/2014 alle 02:46
 
ma è tua?
Inviato da: lotus.house
il 03/11/2014 alle 14:28
 
 

CHI PUÒ SCRIVERE SUL BLOG

Solo l'autore può pubblicare messaggi in questo Blog e tutti gli utenti registrati possono pubblicare commenti.
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2026Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963