La mia immaginazione è un monastero, e io ne sono il monaco - John Keats
"Ci son più cose in cielo e in terra, Orazio, che non sogni la tua filosofia", Amleto, atto I, scena V
There are more things in heaven and earth, Horatio, / Than are dreamt of in your philosophy.
"Ripeness is all", King Lear
"La maturità è tutto", Re Lear
| « THE QUESTION / LA DOMANDA | Merlin / Merlino » |
TO / A
Post n°34 pubblicato il 18 Marzo 2014 da beastfncggl
Had I a man's fair form, then might my sighs Be echoed swiftly through that ivory shell Thine ear, and find thy gentle heart; so well Would passion arm me for the enterprize: But ah! I am no knight whose foeman dies; No cuirass glistens on my bosom's swell; I am no happy shepherd of the dell Whose lips have trembled with a maiden's eyes. Yet must I dote on thee, - call thee sweet, Sweeter by far than Hybla's honied roses When steep'd in dew rich to intoxication. Ah! I will taste that dew, for me 'tis meet, And when the moon her pallid face discloses, I'll gather some by spells, and incantation. (:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-) Avessi io una leggiadra forma virile, potrebbero i miei sospiri Echeggiare in questa conchiglia rapidi Al tuo orecchio, e toccare il tuo cuore gentile: Tanto può la passione in queste imprese. Ahimè, Che non sono un cavaliere vincitore, e morto Il nemico nessuna corazza mi brilla sul petto Rigonfio d'orgoglio. E neanche sono il pastore Felice della valle, quando le labbra gli tremano Per gli occhi di una fanciulla. Pure impazzisco per te, Ti chiamo più dolce delle rose d'Ibla mielate, Quando son colme d'una rugiada ricca tanto che intossica. Ah, quella rugiada per me sia: Quando la luna il suo pallido volto rivela, L'assaggerò, la coglierò, con incanti e magia.
|
NESSUN DIRITTO È RISERVATO
Nessun diritto è riservato. Magari mi si copiasse quanto io ho copiato!
AREA PERSONALE
TAG
CERCA IN QUESTO BLOG
MENU
SHAKESPEARE'S FAVOURITE DAY
"Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow", Macbeth
SHAKESPEARE'S EPITAPH
Good friend for Jesus sake forbeare,
To dig the dust enclosed here.
Blessed be the man that spares these stones,
And cursed be he that moves my bones.
Caro amico per amor di Dio rinuncia
a scavare la polvere che è qui rinchiusa.
Benedetto sia colui che risparmia queste pietre
e maledetto chi muoverà le mie ossa.
THEN KILL, KILL, KILL, KILL, KILL, KILL
"Allora ammazza, ammazza, ammazza, ammazza, ammazza", Re Lear


Inviato da: beastfncggl
il 22/12/2014 alle 14:24
Inviato da: gesu_risortoannunz1
il 22/12/2014 alle 05:41
Inviato da: lotus.house
il 04/11/2014 alle 18:46
Inviato da: beastfncggl
il 04/11/2014 alle 02:46
Inviato da: lotus.house
il 03/11/2014 alle 14:28