La mia immaginazione è un monastero, e io ne sono il monaco - John Keats
"Ci son più cose in cielo e in terra, Orazio, che non sogni la tua filosofia", Amleto, atto I, scena V
There are more things in heaven and earth, Horatio, / Than are dreamt of in your philosophy.
"Ripeness is all", King Lear
"La maturità è tutto", Re Lear
« PLATH / GULLIVER | PLATH - SHEEP IN FOG / P... » |
KEATS / To Sleep - Al SonnoO soft embalmer of the still midnight, Shutting, with careful fingers and benign, Our gloom-pleas'd eyes, embower'd from the light, Enshaded in forgetfulness divine: O soothest Sleep! if so it please thee, close In midst of this thine hymn my willing eyes, Or wait the Amen, ere thy poppy throws Around my bed its lulling charities. Then save me, or the passed day will shine Upon my pillow, breeding many woes, - Save me from curious Conscience, that still hoards Its strength for darkness, burrowing like a mole; Turn the key deftly in the oiled wards, And seal the hushed Casket of my Soul. O dolce imbalsamatore della quieta mezzanotte, Chiudendo, con dita accorte e benigne, I nostri occhi amanti del buio, protetti dalla luce, Avvolti nell'ombra del divino oblio: Sonno, supremo sollievo! se così ti piaccia, chiudi A metà di questo tuo inno i miei occhi accondiscendenti, O aspetta l'Amen, prima che il tuo papavero sparga Attorno al mio letto la sua caritatevole ninnananna. Poi salvami, o il giorno passato splenderà Sul mio guanciale, generando molti mali, - Salvami dalla curiosa Coscienza, che di continuo accumula La sua forza per l'oscurità, scavando come una talpa; Gira la chiave abilmente nella serratura oliata, E sigilla il silenzioso Scrigno della mia Anima.
|
NESSUN DIRITTO È RISERVATO
Nessun diritto è riservato. Magari mi si copiasse quanto io ho copiato!
AREA PERSONALE
TAG
CERCA IN QUESTO BLOG
MENU
SHAKESPEARE'S FAVOURITE DAY
"Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow", Macbeth
SHAKESPEARE'S EPITAPH
Good friend for Jesus sake forbeare,
To dig the dust enclosed here.
Blessed be the man that spares these stones,
And cursed be he that moves my bones.
Caro amico per amor di Dio rinuncia
a scavare la polvere che è qui rinchiusa.
Benedetto sia colui che risparmia queste pietre
e maledetto chi muoverà le mie ossa.
THEN KILL, KILL, KILL, KILL, KILL, KILL
"Allora ammazza, ammazza, ammazza, ammazza, ammazza", Re Lear
Inviato da: beastfncggl
il 22/12/2014 alle 14:24
Inviato da: gesu_risortoannunz1
il 22/12/2014 alle 05:41
Inviato da: lotus.house
il 04/11/2014 alle 18:46
Inviato da: beastfncggl
il 04/11/2014 alle 02:46
Inviato da: lotus.house
il 03/11/2014 alle 14:28