L’ inglese: chi lo adora, chi lo odia. Cruccio di molti studenti, lavoratori e turisti, l’inglese spesso è solo frainteso e giudicato male per colpa di regole che sembrano senza logica e elenchi di parole e frasi fatte che non ricordiamo.
Un certo Anatole France dice che “S'impara soltanto divertendosi”. Io voglio farvi scoprire il lato divertente dell’inglese con una nuova rubrica: MADDISH WORDS, parole pazzerelle.
Patti chiari: non sarà un corso di inglese accademico. Non voglio parlarvi di regole ma voglio regalarvi parole. Ok, sarò sincera, vi insegnerò anche qualche regola qua e là, prometto però di non usare mai la penna rossa. D’altronde è da anni che “the red pen is on the table”. E’ decisamente ora di togliere questa benedetta penna dal tavolo e salire noi ON THE TABLE come nel film L’Attimo Fuggente per gridare al mondo O Captain! My Captain!!. We want to seize the day and discover new things, vogliamo cogliere l’attimo e scoprire cose nuove!
Quali saranno i miei strumenti? Canzoni, poesie, giornali, immagini, storielle, tutto ciò che farà breccia nel cuore della mia immaginazione. Words are everywhere, le parole sono ovunque!
Halloween night is coming, sta per arrivare la notte di Halloween. So, let’s start with a special scaring song, iniziamo quindi con una canzone speciale e terrificante: THRILLER!
Alzate il volume e cantate con me, buttando un occhio a una parte del testo.
It's close to midnight and something evil's lurking in the dark
Siamo vicini alla mezzanotte e qualcosa di malvagio si cela nel buio
Under the moonlight you see a sight that almost stops your heart
Nel bagliore della luna hai una visione che quasi ti ferma il cuore
You try to scream but terror takes the sound before you make it
Cerchi di urlare ma il terrore blocca il suono prima che tu possa farlo
You start to freeze as horror looks you right between the eyes
Inizi a raggelare mentre l’ orrore ti guarda dritto tra gli occhi
You're paralyzed
Sei paralizzato
'Cause this is thriller, thriller night Perchè questa è una notte da brivido, da brivido And no one's gonna save you from the beast about to strike E nessuno ti salverà dalla bestia che sta per colpire You know it's thriller, thriller night Sai è una notte da brivido, da brivido You're fighting for life inside a killer, thriller tonight Lotti per la vita, c’è un assassino, è un notte da brivido.
You hear a door slam and realize there's nowhere left to run Senti sbattere la porta e ti rendi conto che non c’è posto in cui scappare You feel the cold hand and wonder if you'll ever see the sun Senti la mano gelida e ti chiedi se rivedrai mai il sole You close your eyes and hope that this is just imagination Chiudi gli occhi e speri che sia solo la tua immaginazione But all the while you hear the creature creepin' up behind Ma all’ improvviso senti la creatura che sale furtivamente dietro di te You're out of time Il tuo tempo è scaduto
(rit)
Night creatures call Le creature della notte chiamano The dead start to walk in their masquerade I morti cominciano la loro festa in maschera There's no escapin' the jaws of the alien this time (they're open wide) Non c'è fuga dalle fauci dell'alieno questa volta (sono spalancate) This is the end of your life Questa è la tua fine
They're out to get you, there's demons closing in on every side Sono usciti per prenderti, ci sono demoni che ti chiudono ogni lato They will possess you unless you change the number on your dial Ti possiederanno a meno che tu non cambi il tuo numero di telefono Now is the time for you and I to cuddle close together Ora è il momento per me e per te di abbracciarci stretti All thru the night I'll save you from the terrors on the screen Per tutta la notte ti salverò dalle paure dello schermo I'll make you see Ti farò vedere That it's a thriller, thriller night Che è un thriller, una notte da brivido 'Cause I can thrill you more than any ghost who would dare to try Perchè io posso elettrizzarti più di qualsiasi fantasma che oserebbe provarci Girl, this is thriller, thriller night Ragazza, questa è una notte da brivido, da brivido So let me hold you tight and share a killer, diller, chiller Thriller here tonight Lascia allora che ti stringa forte e passiamo insieme un thriller assassino, da brivido, qui stanotte.
Flash Mob Thrill the World a Chioggia
Alla fine del video si scopre che la protagonista stava solo sognando, she was asleep and had a nightmare, era addormentate e ha avuto un incubo. Michael allora le chiede "What’s the problem? Come on, I’ll take you home", che problema c'è? ti porto a casa.
Just her imagination? Solo la sua (di lei) immaginazione? Dagli occhi di Michael non si direbbe. Maybe it's better not to trust, forse è meglio non fidarsi!
So, now we can try to remember some other Halloween keywords, possiamo provare a ricordare un po' di parole halloweeniane! Qui ne trovate un sacco. Ve ne segnalo alcune.
Sangue: blood
Sanguinario: Bloody (vi dice niente Bloody Mary?)
Urlare: to scream, to yell, to shriek
Incubo: nightmare
Strega: witch
Cimitero: cemetery
Paura: fright, fear
Spaventare a morte: to frighten to death
Incantesimo: spell
Bara: coffin
Tomba: grave
HAPPY HALLOWEEN! Dolcetto o scherzetto? TRICK OR TREAT?
Sara Ferro
Note: 1.per chi volesse recuperare un po’ di regole grammaticali in allegria consiglio i libri Instant English di Peter Sloan http://www.instantenglish.it/cose-instant-english.html 2.Per la pronuncia corretta delle parole e i loro significati http://www.merriam-webster.com/, sito pieno di utilissime cose. 3. Ho studiato inglese per molti anni, ma posso sbagliare. If so, please let me know, fatemelo sapere!
Inviato da: Recreation
il 08/02/2018 alle 14:55
Inviato da: emilytorn82
il 28/12/2016 alle 19:31
Inviato da: emilytorn82
il 23/12/2016 alle 12:09
Inviato da: diletta.castelli
il 23/10/2016 alle 14:56
Inviato da: diletta.castelli
il 08/10/2016 alle 12:51