Il Glossarietto riguarda i termini dei cinque sonetti che seguono:
Antonio Camilli, Er giorno de li morti
Luigi Ferretti, Lui
Mario Ferri, A 'na modella
Augusto Marini, L'emigrato e lo speziale
Augusto Marini, Proclama del Circolo...
Glossarietto
Amanca
Manca. Quasi sempre il verbo è preceduto dal pronome, principalmente "je".
Amancà, Mancare. Quant'amanca a mmezzoggiorno? [Chiappini] Dal lat. mancus (difettoso) [Ravaro]. (v. denom. dall'agg. manco, lat. mancus, con pref. illat. a-) v.t. Mancare. Ciammancherebbe quest'antra [Vaccaro Ge, Voc.Rom.Bell.]
Luigi Ferretti, Lui: "Ma quarchevvòrta dovrìa fà er piacere / De pensa a la famija, ch'a momenti / Pe' causa sua j'amanca er necessario."
T1-0047: "puro er piedistallo, / ché amanca poco ar giorno der giudizzio.
T1-0376: "376. La vanosa // Che jj’amanca a Mmadama Patanfrana? / Caso
T1-0624: "Lugrezzia, a sti prodiggi, / v’amanca de fà cchirico Grigorio,
T1-0684: "invesce, a cchi ssa jj’amanca er tozzo. // E er Papa sto
T1-0803: "ppietà dd’un zervitore / che jj’amanca inzinenta er nescessario: /
T1-0929: "mejjo trattata, / che nnun j’amanca er latte de gallina? // Eppuro,
T1-0985: "forno... / Inzomma, via, j’amanca la parola. // Terni, 18
T1-1056: "ccore mio bbello? / A vvoi v’amanca quarche ssittimana. / Lo
T2-1364: "príffete llí nnun ce n’amanca. // Sta bbanca inzomma è
T2-1429: "la campana. / Ch’edè? Vv’amanca una facciata sana? / È ppoco
T2-1534: "filisce // Ggià, pperché nun m’amanca la minestra / me credeno una
T2-1560: "va’ cc’uno strilli che jj’amanca er pane, / sai c’arisponne
T2-1863: "Papa indeggnamente / nun j’amanca de turco antro ch’er nome, //
T2-1923: "ttrova / nun pò ttiralla ché jj’amanca er fiato, / ma bbisoggna vedé
T2-1987: "Grisa, / che ppe vvia che jj’amanca er culiseo / canta da omo
T2-2080: "e ddonne / a llei nun je n’amanca antro che uno. // 28 dicembre
T2-2230: "tutti in amirè / c’a llui j’amanca quarche ggiuveddì / e ffa
Ammazzasette
Smargiasso. Bravaccio. (ammazzà + sette, cioè molti) n.m. Us. anche in lingua, nella lettera al figlio, 26 sett. 1843. L-0814: "Dice lui che anticamente quello Era un ermo de quarche ammazzasette". L-1103: "Ecco lì er fumantino ammazzasette: Lui ce farìa scappà subbito er morto" [Vaccaro Ge, Voc.Rom.Bell.]. Chi ostenta potenza e abilità che non possiede; spaccone [Hoepli]
Augusto Marini, L'emigrato e lo speziale: "S'arabbia, s'ara in piedi gni momento / Spalanca l'occhi e fa l'ammazzasette. // Invece er Deputato della Destra"
T1-0818, Er foconcino: "è un coso come sò le coppolette; / e ddisce lui che anticamente cuello / era un ermo de cuarche ammazzasette."
T1-1103, Er Rugantino: "Er Rugantino /// Ecco llí er fumantino ammazzasette: / lui sce faría scappà ssubbito er morto."
Arfine
Infine (ar + fine) avv. Alfine. Alla fine. Finalmente [Vaccaro Ge, Voc.Rom.Bell.]
Augusto Marini, Proclama del Circolo...: "Che prima se chiamava Nazionale, / In Circolo s'è arfine strasformato / E mo se chiamerà Insurrezionale."
T1-0279: "prelato, / e ppoi vescovo, e arfine Cardinale. // E cquanno er
T1-0423: "L’Anno-santo // Arfine, grazziaddio, semo arrivati /
T1-0944: "in un mazzo. // Un giorno arfine me te venne l’estro / de dimannanne
T1-0957: "E ddon Diego? Arrotava. Arfine in fretta / serrò jjeri er
T2-1276: "vojjamo crede un accidente». // Arfine jjeri pe vvoler divino / una
T2-1303: "connotture de Roma // Naturale c’arfine se sò rrotti / li connotti
T2-1524: "diggiuno / ce s’è llevato arfine da le coste. / Quer fà ssempre
T2-1597: "Ssanta-Santòro, e svenò arfine / er maestro co ttutta la
T2-1649: "una pissciona, / ma ssarà arfine quer ch’Iddio ve manna. //
T2-1658: "cià cquadrini. // Jerzera arfine, fascenno lunari, / manco
T2-1694: "er nuvolo e ’r zereno. // Arfine er Cardinale uprí la porta, /
T2-1709: "ch’io sciaggnéde // ebbe arfine la grazzia de l’udienza; /
T2-1717: "aggnusdei / sopr’a la panza, arfine stammatina / verzo diesciòra
T2-1763: "còllera mòribbus] / 15° // Ce sò arfine arrivati finarmente / a ffà
T2-2041: "un po’ ttroppo sscento. // Arfine er Monziggnor Cirimoggnere /
Aricicciato
Ariciccia, riciccia: rigermoglia. (Belli) Pieno di bitorzoli, simile ad una patata che abbia germogliato || Zanazzo - E 'na nasca a cetrolo aricicciato [Ravaro]. Ariciccià (ciccià, v. denom. da ciccio, con pref. iterat. ari-) v. intr. Rigermogliare. L-2107 (v. T2-2142) [Vaccaro Ge, Voc.Rom.Bell.].
Mario Ferri, A 'na modella: "sei bella tale e quale a u' mascherone, / tenghi quer naso tutto aricicciato, / che nun se sà si è u' naso o un peperone."
T2-2142, La mediscina piommatica: "er naso de quer povero regazzo, / sibbè cche nun c’è ppiú, ppresto arisciccia! / Disce: «Si mette in d’un bucale pieno...»."
Bannièra
Bandiera. Il termine si incontra in Micheli e Belli (v. Ravaro). (provenz. bandiera, attrav. franc. bannière) n.f. Bandiera (L-1000, L-2084, L-2141) [Vaccaro Ge, Voc.Rom.Bell.]. Nel sonetto T1-0214, Belli traduce con "Mantelletto da prete. "
Augusto Marini, Proclama del Circolo...: "Romani, co li strilli e co li canti / Se tiè arta d'Itaja la banniera / E er Papa ha da cascà nun ce so Santi."
T1-1000, L’aricompenza: "Ecchelo er ber compenzo, e in che maggnera / s’è ppremiato er Cristiano che pper dina / portò ar piede der Papa una bbanniera." (Annota il Belli: "Ne’ fortunosi giorni del febbaio 1831, una numerosa masnada di Romani de’ rioni Monti e Borgo fece e portò a far benedire dal Papa una bandiera di religione. Il vessillifero (un tal Pericoli, carrettiere montigiano) accoltellò poco dopo la moglie, e poi così ferita la chiuse in una camera, perché morisse senza soccorso. Di che fu egli giudicato e ne andò al patibolo, con grave maraviglia e scandalo de’ suoi confratelli difensori della fede del 1831."). Anche L-1000
T2-2118, Er passetto de Castel-sant’angiolo: "uno pe pparte er cantiggnere e er coco. // E ssotto la bbanniera bianca e ggialla / pò ddà commidamente da quer loco". Anche L-2084
T2-2175. L’orloggio: "mó aricopia st’usanza scojjonata / de portà ’na bbanniera inarberata / tra ccanti e ssoni e ttra ccannele accese.". Anche L-2141.
T1-0208 L’armata nova der Sommo Pontescife: "e sse sò ttrovi ggià li tammurrini. // Già s’arippezza a nnovo la bbanniera; / e ddoppo a li sordati papalini"
T1-0214, Er mariggnano [Belli: Melanzana, per «prelato».]: "Ah Scariotto che pporti pe strapazzo / la bbanniera de Cristo ar cudicuggno, / c’hai de pietra er coggnome com’er gruggno,"
Chiavicone
Fogna. Grande fogna. - (tardo lat. clavica, incr. con il class. cloaca, clovaca) n.f. Cloaca. Fogna. (furb.) Sesso f. - accr. Chiavicóne [Vaccaro Ge, Voc.Rom.Bell.]
Mario Ferri, A 'na modella: "l'occhi da bove ... e poi, t' odora er fiato / come la fanga drento a un chiavicone. // E ce ricconti che fai la modella! ..."
T2-1192, Er Corzo arifatto: "Nun c’era prima er chiavicon de Fiano? / nun c’era er chiavicon de l’Incurabbili, / e ’r chiavicon der Colleggio Romano? // Nun bastaveno ppiú ttre cchiaviconi, / bbellissimi, grannissimi e pparpabbili". Anche L-1191.
Cià le mano sbuciate
Ha le mani bucate
Luigi Ferretti, Lui: "Sii cattivo, anzi è troppo de bon core, / Commare mia: cià le mano sbuciate. // Lui spènn' e spanne peggio d' un signore,"
T1-0248: "sturioni / la maggnatora j’hai sbusciato inzino/ e ffà ccascà la"
T2-1826: "e sta panzaccia nera/ piú sbusciata, per dio, der cascio sbrinzo»."
Esijo
Esilio. Dal lat. exilium [Vaccaro Ge, Voc.Rom.Bell.: astr. di exul, -ulis)]. || Belli - Lo mannorno in esijio in ner Zibberio [Ravaro]
Augusto Marini, Proclama del Circolo...: "Er Comitato poi farà in maniera / De mannavve in esijo a tutti quanti, / Favve môrì de fame, o annà in galera."
T1-0400: "da Zzara / lo mannorno in esijjo in ner Zibberio: / e cc’è" Anche L-0400
T1-0435: "cuanno pe Nnapujjone annò in esijjo, / e ll’ha ttirata avanti"
T1-0519: "è la vita, da che sta in esijjo / cuell’innoscente der marito"
T1-0654: "ssi rrughi te fotteno in esijjo. // Nun zerve cqua de mozzicasse"
T1-1003: "la mi’ padrona m’intimò l’esijjo, / parlannome lontan da mezzo" Anche L-1004
Famija
Famiglia. Dal lat. familia. [Ravaro] Oppure anche Famìa (lat. volg. familja, class. familia) n.f. [Vaccaro Ge, Voc.Rom.Bell.]
Luigi Ferretti, Lui: "Ma quarchevvòrta dovrìa fà er piacere / De pensa a la famija, ch'a momenti / Pe' causa sua j'amanca er necessario."
Antonio Camilli, Er giorno de li morti: "Quanti feriti, in de la notte scura, / Pensanno a 'la famija con'affetto / So morti soli, la, senza 'na cura,"
Fanga
Fango, mota, fanghiglia, melma. [Ravaro] (provenz. fanc, fanga, di origine got. fanigs). [Vaccaro Ge, Voc.Rom.Bell.]
Mario Ferri, A 'na modella: "l'occhi da bove ... e poi, t' odora er fiato / come la fanga drento a un chiavicone. // E ce ricconti che fai la modella! ..."
T1-0384, Per un punto er terno: "ho bbuttato pe tterra er barettino / drent’a la fanga co ttutt’er cappello. // Tre ccom’un razzo prim’estratto, eh Checco?!"
T1-0654, Er portone d’un Ziggnore: " Nu lo sai si cch’edè sta puzzolana, / c’ha ccuperto de fanga mezzo mijjo? / È pperché ll'antro jjeri sta puttana"
T1-0655, Er romano de Roma: "Tu ddamme un po’ de tempo ch’er Zovrano / me provedi e mme levi da la fanga; / e allora vederai s’io sò una stanga,"
T1-0673, Panza piena nun crede ar diggiuno: "Va' ssempre co li stracci che mme vedi: / cammina pe la fanga co sta bbua / de scarpe che mme rideno a li piedi:"
T1-0849, La staggionaccia: "state uperte, un ventaccio da morí. // Fora, ve viè la fanga inzino cqua: / drento, è una vita che vve fa ammuffí."
T1-0861, Er diluvio univerzale: "cuell’è er tempo, Novè, cche tte la sscivoli, / scopi la fanga, e ssemini er terreno».
T1-1028, Er prete ammalato: "cor piant’all’occhi e li capelli sparzi / pe la fanga de Roma a ppiedi scarzi / rescitanno er rosario? eh? ccos’avete?»."
T2-1141, La fanga de Roma: "La fanga de Roma /// Questa? eh nnemmanco è ffanga. Pe vvedella / s’ha d’annà a li sterrati a ppiazza Poli"
T2-2153, Er padrone scoccia-zzarelli: "E cche, pper dio!, sò ddiventato un vermine, / cenneraccio, lesscía, fanga, monnezza!..."
Foje
Foglie. Foglia, dal lat. folia (plur. di folium) [Ravaro] Il romano preferisce però il sinonimo "fronna" (v.) Prov. A l'arberi le foje, a le donne le doje; Beato quel'arbero che se pò aricoprì co le su' foje; nun se move foja che Dio nun voja (ricordato da G.G.B. anche nella lettera ad Amalia Bettini, 29 apr. 1837). Cit. L-0064, L-0137, L-1837 [Vaccaro Ge, Voc.Rom.Bell.]
Antonio Camilli, Er giorno de li morti: "Tutto parla de morte; l'aria, er fiore, / Le foje gialle sparse immezzo ar prato... // E er due Novembre, e sto a pensa ar sordato"
Gnissuno
Nessuno. [Ravaro] riporta gnisùno, dal lat. nisi + unus, con citazini di Micheli, Belli, Chiappini, Zanazzo, Trilussa e Dell'Arco. [Vaccaro Ge, Voc.Rom.Bell.] riporta entrambe le forme: (lat. ne ipse unus) agg. e pron. Nessuno Var. Nissuno (v.) Prov. A sto monno, gnisuno semo contenti; Chi ce n'ha uno (di figli), nun ce n'ha gnisuno; Gnisuno è morto mai de fame; Un po' per uno nun fa male a gnisuno. (L-0362, L-0535, L-0771, L-1023, L-1443)
Augusto Marini, L'emigrato e lo speziale: "Invece er Deputato della Destra / Parla poco, nun da retta a gnissuno; / Pe lui l'Itaja sta nella minestra."
In Belli si trova 74 volte ggnisuno e 7 gnisuno; 43 gnisun/a; 2 sole volte appare ggnissuno.
Immezzo
In mezzo. Nel mezzo, fra || Belli - Quel tonno vòto immezzo a li capelli || Fa Cacco immezzo (v. Cacco) [Ravaro]. (in + mezzo) prep. e avv. In mezzo. Cacco immezzo: individuo che è ognora presente; Sta sempre immezzo come cacco, essere sempre presente e pronto ad infastidire.
Antonio Camilli, Er giorno de li morti: "Tutto parla de morte; l'aria, er fiore, / Le foje gialle sparse immezzo ar prato... // E er due Novembre, e sto a pensa ar sordato"
Indó
Dove. Dal lat. de ubi || Zanazzo - Ma vostra madre indó madonna sta? [Ravaro]
Antonio Camilli, Er giorno de li morti: "Perchè nun ponno avè manco er conforto / De trovà er propio fio indò sta sepporto!"
Intignà
Ostinarsi, insistere con caparbietà, intestardirsi. Deriv. da "tigna" [Ravaro], con citazioni di Belli, Barbosi, Zanazzo, Trilussa, Fefè, Roberti e del proverbio "Chi intigna se la svigna" (Barbosi).
Mario Ferri, A 'na modella: "che voi impattate a un angelo, a na stella. // Nun ce vojo intignà', ma, si nu' sbajo, / me pare che t'ò vista quarche vorta"
Mano
Mano, mani
Luigi Ferretti, Lui: "Sii cattivo, anzi è troppo de bon core, / Commare mia: cià le mano sbuciate. // Lui spènn' e spanne peggio d' un signore,"
Nun ce so santi
Non esiste obiezione; è inevitabile; niente da fare.
Augusto Marini, Proclama del Circolo...: "Se tiè arta d'Itaja la banniera / E er Papa ha da cascà nun ce so Santi. // Er Comitato poi farà in maniera"
Ponno
Possono
Antonio Camilli, Er giorno de li morti: "Che oggi, maledicheno la guera, / Perchè nun ponno avè manco er conforto / De trovà er propio fio indò sta sepporto!"
Quarchevvòrta
Qualche volta
Luigi Ferretti, Lui: "Questo va be', nun vojo dì er contrario, // Ma quarchevvòrta dovrìa fà er piacere / De pensa a la famija, ch'a momenti"
Sbuciate
Bucate, forate; sbucate fuori improvvisamente [Ravaro]
Luigi Ferretti, Lui: "Sii cattivo, anzi è troppo de bon core, / Commare mia: cià le mano sbuciate. // Lui spènn' e spanne peggio d' un signore,"
T2-1826, Le donne litichíne: "«Nò, nnò, tte vojjo fà sto culo grinzo / com’un crivello, e sta panzaccia nera / piú sbusciata, per dio, der cascio sbrinzo». Anche L-1790
T1-0382: "grattà la rogna! / Le panze da sbuscià llei se le capa; / e addimannelo
T1-0248: "sturioni / la maggnatora j’hai sbusciato inzino, / pe ffà ccascà la"
Scenti
Scesi, discesi [Ravaro]. Scénto - (p.p. di scentà, ant. it. scintare) p.p. Sceso. Disceso [Vaccaro Ge, Voc.Rom.Bell.]
Antonio Camilli, Er giorno de li morti: "Rimasti su quer campo maledetto, / E l'animali scenti a 'la pianura / J'ànno fenito de squarciaje er petto!"
T2-1508: "co cquell’antri dietro, / è sscento6 pe le scale, è entrato
T2-1839: "ccrepato, / ammalappéna è sscento in ne la fossa, / sto santissimo
T2-2041: "ferretto j’è un po’ ttroppo sscento. // Arfine er Monziggnor
T1-0666: "allora che aruvina pe la sscenta,2 / te la senti sartà ssubbito
T2-2038: "cche mmarteddí, ggiú ppe la sscenta / de la Salita de Cresscenzi,
T2-2154: "zecchietto in mano, / a ’ggni sscenta5 de scale è bbell’e ppronto /
Serajo
Serraglio, raccolta di animali feroci, rari, esotici, che gira nelle diverse città per dare spettacolo. Dal lat. serraculum (carro chiuso) || Belli - E io te spiegherò tutt'er serajo [Ravaro].
Serrajo (tardo lat. serraculum, attrav. provenz. serralh) n.m. Serraglio. Er zerrajo novo, tit. L-0368 [Vaccaro Ge, Voc.Rom.Bell.]
Mario Ferri, A 'na modella: "me pare che t'ò vista quarche vorta / che stavi a fa' da scimmia in un serajo!"
T1-0638, Er Zerrajjo novo: "Si vvò imparà, ttu ddamme retta, damme; / e io te spiegherò ttutt’er zerrajjo. / Du’ serpenti sce sò ppieni de squamme"
Spizzicato
(p.p. di spizzicà): Assaggiare, prendere piccole quantità di cibo, un poco alla volta, più per gola che per fame; pizzicare, dare pizzichi di nascosto; farepiccoli guadagni. !! Peresio - Spizzicar forte, oppur ruspar la terra || Belli - E intanto che chi spizzica e chi attasta !! Chiappini - Biacio, nun spizzicà quer pecorino || Trilussa - Ce spizzico, ciabbusco, me diverto [Ravaro]. Bezzicato [Vaccaro Ge, Voc.Rom.Bell.]
Mario Ferri, A 'na modella: "che nun se sà si è u' naso o un peperone. // Ciài quer visetto mezzo spizzicato / che pe' bianchezza supera er ... carbone;"
T2-2076, Una serenata: "cera de torroncino e de pangiallo, / grugnaccio spizzicato da l’uscello: // collo da colonnetta de cancello,"
Strasformato
Trasformato. Ravaro riporta "straformàto": metatesi di trasformàto || Micheli - Giove s'era per Danae straformato || Belli - Lì co le streghe straformate in mostri [Ravaro]. Tale forma è anche adottatta da [Vaccaro Ge, Voc.Rom.Bell.]
Augusto Marini, Proclama del Circolo...: "Che prima se chiamava Nazionale, / In Circolo s'è arfine strasformato / E mo se chiamerà Insurrezionale."
T1-0857, La strega: "sotto la nosce de le gran pavure. // Llí cco le streghe straformate in mostri / bballa er fannango, e jje fanno l’orchestra"
Valerio Sampieri
(segue)
E bellissimo il tuo glossarietto ^_____^
Ti auguro una bella serata!!!
:-*
:-*
:-*
:-*
Aribuonanotte ^____^
:-*
:-*
:-*
:-*