Quid novi?

Letteratura, musica e quello che mi interessa

 

AREA PERSONALE

 

OPERE IN CORSO DI PUBBLICAZIONE

Cliccando sui titoli, si aprirà una finestra contenente il link ai post nei quali l'opera è stata riportata.
________

I miei box

Piccola biblioteca romanesca (I miei libri in dialetto romanesco)
________

Cento sonetti in vernacolo romanesco (di Augusto Marini)

Centoventi sonetti in dialetto romanesco (di Luigi Ferretti)

De claris mulieribus (di Giovanni Boccaccio)

Il Novellino (di Anonimo)

Il Trecentonovelle (di Franco Sacchetti)

I trovatori (Dalla Prefazione di "Poesie italiane inedite di Dugento Autori" dall'origine della lingua infino al Secolo Decimosettimo raccolte e illustrate da Francesco Trucchi socio di varie Accademie, Volume 1, Prato, Per Ranieri Guasti, 1847)

Miòdine (di Carlo Alberto Zanazzo)

Palloncini (di Francesco Possenti)

Poesie varie (di Cesare Pascarella, Nino Ilari, Leonardo da Vinci, Raffaello Sanzio)

Romani antichi e Burattini moderni, sonetti romaneschi (di Giggi Pizzirani)

Storia nostra (di Cesare Pascarella)

 

OPERE COMPLETE: PROSA

Cliccando sui titoli, si aprirà una finestra contenente il link ai post nei quali l'opera è stata riportata.

I primi bolognesi che scrissero versi italiani: memorie storico-letterarie e saggi poetici (di Salvatore Muzzi)

Il Galateo (di Giovanni Della Casa)

Osservazioni sulla tortura e singolarmente sugli effetti che produsse all'occasione delle unzioni malefiche alle quali si attribuì la pestilenza che devastò Milano l'anno 1630 - Prima edizione 1804 (di Pietro Verri)

Picchiabbò (di Trilussa)

Storia della Colonna Infame (di Alessandro Manzoni)

Vita Nova (di Dante Alighieri)

 

OPERE COMPLETE: POEMI

Il Dittamondo (di Fazio degli Uberti)
Il Dittamondo, Libro Primo

Il Dittamondo, Libro Secondo
Il Dittamondo, Libro Terzo
Il Dittamondo, Libro Quarto
Il Dittamondo, Libro Quinto
Il Dittamondo, Libro Sesto

Il Malmantile racquistato (di Lorenzo Lippi alias Perlone Zipoli)

Il Meo Patacca (di Giuseppe Berneri)

L'arca de Noè (di Antonio Muñoz)

La Scoperta de l'America (di Cesare Pascarella)

La secchia rapita (di Alessandro Tassoni)

Villa Gloria (di Cesare Pascarella)

XIV Leggende della Campagna romana (di Augusto Sindici)

 

OPERE COMPLETE: POESIA

Cliccando sui titoli, si aprirà una finestra contenente il link ai post nei quali l'opera è stata riportata.

Bacco in Toscana (di Francesco Redi)

Cinquanta madrigali inediti del Signor Torquato Tasso alla Granduchessa Bianca Cappello nei Medici (di Torquato Tasso)

La Bella Mano (di Giusto de' Conti)

Poetesse italiane, indici (varie autrici)

Rime di Celio Magno, indice 1 (di Celio Magno)
Rime di Celio Magno, indice 2 (di Celio Magno)

Rime di Cino Rinuccini (di Cino Rinuccini)

Rime di Francesco Berni (di Francesco Berni)

Rime di Giovanni della Casa (di Giovanni della Casa)

Rime di Mariotto Davanzati (di Mariotto Davanzati)

Rime filosofiche e sacre del Signor Giovambatista Ricchieri Patrizio Genovese, fra gli Arcadi Eubeno Buprastio, Genova, Bernardo Tarigo, 1753 (di Giovambattista Ricchieri)

Rime inedite del Cinquecento (di vari autori)
Rime inedite del Cinquecento Indice 2 (di vari autori)

 

POETI ROMANESCHI

C’era una vorta... er brigantaggio (di Vincenzo Galli)

Er Libbro de li sogni (di Giuseppe De Angelis)

Er ratto de le sabbine (di Raffaelle Merolli)

Er maestro de noto (di Cesare Pascarella)

Foji staccati dar vocabbolario di Guido Vieni (di Giuseppe Martellotti)

La duttrinella. Cento sonetti in vernacolo romanesco. Roma, Tipografia Barbèra, 1877 (di Luigi Ferretti)

Li fanatichi p'er gioco der pallone (di Brega - alias Nino Ilari?)

Li promessi sposi. Sestine romanesche (di Ugo Còppari)

Nove Poesie (di Trilussa)

Piazze de Roma indice 1 (di Natale Polci)
Piazze de Roma indice 2 (di Natale Polci)

Poesie romanesche (di Antonio Camilli)

Puncicature ... Sonetti romaneschi (di Mario Ferri)

Quaranta sonetti romaneschi (di Trilussa)

Quo Vadis (di Nino Ilari)

Sonetti Romaneschi (di Benedetto Micheli)

 

 

ARCHIVIO MESSAGGI

 
 << Gennaio 2014 >> 
 
LuMaMeGiVeSaDo
 
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
 
 

Messaggi di Gennaio 2014

La Verità

Post n°388 pubblicato il 28 Gennaio 2014 da valerio.sampieri
 

La Verità

La Verità che stava in fonno ar pozzo
Una vorta strillò: - Correte, gente,
Chè l’acqua m’è arivata ar gargarozzo! -
La folla corse subbito
Co’ le corde e le scale: ma un Pretozzo
Trovò ch’era un affare sconveniente.
- Prima de falla uscì - dice - bisogna
Che je mettemo quarche cosa addosso
Perchè senza camicia è ‘na vergogna!
Coprimola un po’ tutti: io, come prete,
Je posso dà’ er treppizzi, ar resto poi
Ce penserete voi...

- M’assoccio volentieri a la proposta
- Disse un Ministro ch’approvò l’idea. -
Pe’ conto mio je cedo la livrea
Che Dio lo sa l’inchini che me costa;
Ma ormai solo la giacca
È l’abbito ch’attacca. -

Bastò la mossa; ognuno,
Chi più chi meno, je buttò una cosa
Pe’ vedè’ de coprilla un po’ per uno;
E er pozzo in un baleno se riempì:
Da la camicia bianca d’una sposa
A la corvatta rossa d’un tribbuno,
Da un fracche aristocratico a un cheppì.

Passata ‘na mezz’ora,
La Verità, che s’era già vestita,
S’arrampicò a la corda e sortì fôra:
Sortì fôra e cantò: - Fior de cicuta,
Ner modo che m’avete combinata
Purtroppo nun sarò riconosciuta!

Trilussa

 
 
 

Le ventiquattro fije

Le ventiquattro fije.

C'era 'na vorta 'na madre che cciaveva la bbellezza de ventiquattro fije sole. Figurateve, povera donna, quanti sagrifizzi faceva pe' ttiralle avanti ! Ma nemmanco je ggiovàveno ; perchè, quanno aveva fatto tanto, nun aveva mai fatto gnente. Sicché stava tutto er giorno a scervellasse si ccome poteva fa' pe' ttrovà' quarche mmodo de potéssela scampolà' a la mejo.

- Armeno - pensava quela poveretta - me se ne maritasse quarchiduna de queste ppiù ggranne. Ch'allora tanto a la mejo l'antre me le tirerebbe avanti ; ma ssi sseguita accusi è un guajo, propio un guajo grosso.

Ma ssi pijeli pe' la coda li mariti ! Tanto ppiù che ttutti sapéveno che quele regazze nun ciavéveno pe' ddota manco un fanfulla. Abbasta : le cose stàveno accusì, quanto un giorno se dà la combinazione che, ar paese vicino a quello indove stava'sta madre, c'era la fiera. Lei disse a la fija ppiù ggranne, dice:

 - Che ne dichi, volemo annà' a vvede' la fiera?

Dice:

- Annamo puro; si nun antro ce servirà pe' vvede' un po' de ggente; qui nun vedemo mai un cane.

- Abbasta - fece la madre - vèstete e annamo.

Defatti, quanno la fija se fu vestita, se n'agnédeno tutt'e ddua a la fiera. Arivate che furno, incominciorno a gg'irà' de equa e dde llà. Fintanto che g'g'ira e che tte ggira; la fija s'arivorta a la madre, e je fa :

- A ma', me scappa tanto de fa' un bisogno.

Dice:

- Fija mia, aspetta che ssemo arivate a ccasa, e lo farai.

Dice:

- Io nu' ne posso ppiù.

Allora la madre fece , - Mbè', méttete in quer cantone che intanto che lo fai, io te cropiró.

La fija s'accuccia dedietro a la madre e sse mette a ffa' quello ch'aveva da fa'. Ma cche vvòi senti'! aveva appena incominciato, che si avéssivo inteso, tirava cèrte sòrbe che pparéveno cannonate. Tanto che insinenta la gente s'arivortàveno pe' vvede' si cche ddiavolo era successo. Se diede la combinazione che fra quela ggente ce stava un cannognere, che quanno vidde si cchi era che sparava tutta quela bbatteria, disse:

- Per bacco ! questa è la moje che mme ce vò ppe' mme. Armeno si ce' è 'na guera me fa arisparagnà' la porvere e le palle.

Detto un fatto, quer cannognefe s' avvicinò a la madre, e je disse si je dava la su' fija pe' spòsa. Quella che nuin voleva antro, nu' se lo fece aridi' ddu' vorte, e je disse subbito de si. De llì a ppochi ggiorni, infatti, er pan grattato se fece, co' 'na gran contentezza de la madre ch'annava strillanno com' una matta:

- N'ho mmaritata una: è una!

Passato quarche tempo, ècchete che la madre arivenne a ssapè' ch'er giorno tale ar paese vicino c'era 'n'antra vorta la fiera. Va da la sicónna fija e je fa, ddice :

- Fija mia, volemo annà' a la fiera?

Quella, dice : - Annamo puro. Infatti se vestirno e sse n' agnédeno a quer paese ndove ce stava la fiera. Gira che tte ggira, ècchete che la fija s'arivorta a la madre e je fa:

- A ma', mme schiatto de piscià.

Dice : - Vatt'a mmette in quer cantone e ffalla.

La fija infatti accusì ffece. Ma cche vvòi vede'! Doppo un minuto la piazza era addiventata u' llago. Un mulinaro che ppassava, e che tte vidde quela storia, fece subbito, dice:

- Questa è la moje che mme ce vò ppe' mme; armeno quanno nun ciò acqua ar mulino, co' 'na pisciata m'arifà' ggirà' la mola!

Infatti s'accostò a la madre, e je disse si je la dava pe' mmoje. Quella, contenta come 'na pasqua, je disse de sì; la fìja puro fu ccontenta, e la sittimana ddoppo fu ffatto (1) lo sposalizio.

Stretta la foja,
Larga la via,
Dite la vostra
Ch' ho ddetto la mia.

- Ma sso' ssortanto ddua ?

- Bbaciate er cu... a ll'antre ventidua.

(1) Il verbo fare ha nel nostro dialetto un impiego molto esteso; vale: dire, solennizzare, edificare, cucinare, e cento altre cose.

Giggi Zanazzo
Tratta da "Novelle, favole e leggende romanesche", Società tipografica editrice in Torino-Roma, 1907.

 
 
 

Berta filava ...

Foto di valerio.sampieri

Nerone e Bberta

Nerone e Bberta 'Sta Bberta era una povera
donna che nun faceva antro che ffìlà',
perchè era 'na bbrava filatora. Una vorta,
strada facenno, s'incontrò co' Nnerone,
l'imperatore romano, e je disse:

- Che Ddio te possi dà' ttanta salute da fatte campa'
mmill'anni!

Nerone che, pe' quant'era bboja, nu' lo poteva vede
gnisuno, arimase de stucco in der sentì' una che
j'agurava de campa' mmill'anni e j'arispose:

- E perchè bbóna donna, me dichi accusì?

- Perchè peggio nun è mmorto mai.

Nerone allora je fece:
- Mbè, tutto er filà' che ffarai d'adesso insino a
ddomani a mmattina, portemelo a mme ar mi' palazzo.

E sse n'agnede. Bberta, mentre filava, diceva tra
dde sé:

- Che ne vorà ffà' de 'sto lino che ffilo? Abbasta
che ddomani quanno je lo porto nun me ce strozza!
E' ttanto bboja.

Abbasta la mmatina puntuvale se presenta su ar
palazzo de Nerone. Questo la fa entra' se fa ddà'
tutto e' llino che aveva filato: poi chiama un
servitore e je dice:

- Dite ar mastro de casa che a 'sta donna je se
dii a nnome mio tanta campagna pe' quanto è
llongo 'sto lino ch' ha ffilato.

Berta lo ringraziò e sse n'agnede tutta contenta.
Infatti da quela vorta in poi nun ebbe ppiù
bbisogno de fila' perchè era diventata 'na signora.

Saputa 'sta cosa pe' Roma, tutte le donne che
commatteveno er cécio cor faciòlo (1), se
presentaveno a Nnerone speranno puro loro d'
ottiene' lo stesso rigalo che aveva ricevuto
da lui, Bberta. Ma Nnerone j'arisponneva:
- Nun è più er tempo che Bberta filava. (2)

NOTE:
(1) Bisognose.
(2) Un nostro ritornello dice:
«Fiore de mèla.
Nun è più er tempo che Bberta filava;
Che mmò nun fila ppiù ttesse la tela».

Tratto da "Novelle, favole e leggende romanesche"
di Giggi Zanazzo, Società tipografico-editrice
nazionale in Torino-Roma, 1907, pag. 417.

 
 
 

Anniversario

Post n°385 pubblicato il 24 Gennaio 2014 da valerio.sampieri
 

Anniversario

 Un anno fa, li ventisei d'aprile,
un Gatto Nero fu trovato morto
coll'occhi spalancati e er muso storto,
accanto a la fontana der cortile.

Tutti l'appiggionanti, a la finestra,
parlaveno der fatto. — Che peccato!
— Quant'era bravo! — fece l'avvocato.
— Quant'era bono! — fece la maestra.

— Quer cane-lupo nun m'ha mai convinto... —
disse er dentista der secondo piano.
— Er caso, certo, se presenta strano...
— disse er pretore, ch'abbitava ar quinto —

In ogni modo escludo l'assassinio... —
E, in questo, comincianno dar portiere,
ereno tutti quanti d'un parere
benché la casa fusse in condominio.

E pe' deppiù se misero d'accordo
de pagà mezzo litro a lo scopino
che seppellì la bestia ner giardino,
con un mattone sopra pe' ricordo.

Ma er tempo vola, sfoja er calendario,
strappa li giorni, frulla li pensieri,
e li rimpianti, spesso e volentieri,
sfumeno prima de l'anniversario.

A un anno de distanza è naturale
che nessuno ritorni co' la mente
a quela pover'anima innocente
finita così presto e così male.

Ma er capo de li Sorci, giù in cantina,
commemora l'eroe ch'ebbe er coraggio
de rosica quer pezzo de formaggio
avvelenato co' la strichinina.

Dice: — V'aricordate? Oggi fa l'anno.
«Compagni! — ce strillò — la morte mia
sarà la vita vostra!» E scappò via
co' la speranza d'incontrà er tiranno.

Fu affare d'un minuto. Appena uscito,
er boja Micio l'infrociò ar cantone:
una stranita, un mozzico, un boccone...
E tutto annò com'era stabbilito. —

Ecco perché, li ventisei d'aprile,
un Gatto Nero fu trovato morto
coll'occhi spalancati e er muso storto,
accanto a la fontana der cortile.

Trilussa
1940

 
 
 

Er bon governo

Er bon governo

Un bon governo, fijji, nun è cquello
che vv’abbotta l’orecchie in zempiterno
de visscere pietose e ccor paterno:
puro er lupo s’ammaschera da aggnello.

Nun ve fate confonne: un bon governo
se sta zzitto e ssoccorre er poverello.
Er restante, fijjoli, è tutt’orpello
pe accecà ll’occhi e ccomparí a l’isterno.

Er vino a bbommercato, er pane grosso,
li pesi ggiusti, le piggione bbasse,
bbona la robba che pportàmo addosso...

Ecco cos’ha da fà un governo bbono;
e nnò ppiàggneve er morto, eppoi maggnasse
quant’avete, e llassavve in abbandono.

Giuseppe Gioachino Belli
25 settembre 1836

 
 
 

Diego e Isabella

Post n°383 pubblicato il 19 Gennaio 2014 da valerio.sampieri
 

Una delle più torbide storie del Cinquecento è quella che riguarda Isabella di Morra e Diego Sandoval de Castro. La storia venne alla luce durante il processo per l'omicidio di Diego da parte dei fratelli di Isabella, da loro stessi in precedenza assassinata. Fu Benedetto Croce a trattare estesamente l'argomento. Di Isabella restano soltanto 13 poesie, mentre più ampia è l'opera di Diego, le cui Rime furono pubblicate nel 1542 e constano di una cinquantina di poesie (l'ultima delle quali è però composta di ben 91 componimenti).

Ho trovato su internet questo interessantissimo brano che mi permetto di trascrivere, pronto a rimuoverlo ove ne fossi richiesto.

Isabella Morra e Diego Sandoval Castellano di Cosenza

di Vincenzo Napolillo

Fonte: http://ospitiweb.indire.it/~csrc0004/napolillo/IsabellaMorra.htm

Figura rappresentativa di poetessa del Cinquecento, Isabella di Morra consegnò alle Rime (pubblicate postume) la sua afflizione e la sua testimonianza, non soltanto filtrata da moduli letterari del petrarchismo, animati da accenti meditativi, ma diretta e puntuale della caratteristica realtà sociale e culturale del Meridione. Croce s’interessò di Isabella di Morra e Diego Sandoval de Castro in Vita di avventure, di fede e di passione.

Nel mio volume Storia di Cosenza da luogo fatale a città d’arte (Falco Editore, 2006), un paragrafo è dedicato a "Isabella Morra e Diego Sandoval", castellano di Cosenza e poeta di non poco conto, implicato in sfortunati eventi storici e biografici.

Secondo il calcolo di Benedetto Croce, Diego Sandoval de Castro nacque nel 1520; ma i capitoli matrimoniali dei genitori furono stipulati il 16 aprile 1515. Don Diego Sandoval de Castro, figlio unico e legittimo di Pietro e Giovanna Bisbal vide la luce ai principi del 1516. Ebbe a balia e nutrice la nonna materna, Caterina Saracina, vedova di Don Francesco Bisbal, signore della terra di Briatico e Calimera (in Calabria), che gli furono donati nel 1496, per i buoni servigi resi a Ferdinando II d’Aragona, detto Ferrandino. A lui successe il figlio Ferdinando Bisbal, che fu creato conte l’11 agosto 1543 (G. Fiore, I, 300).

 

La tutela esercitata su Diego Sandoval durò undici anni sino al 17 aprile 1534.

È da notare che il primo castellano spagnolo di Cosenza fu Loyse de Modarra, che aveva il compito di guardare il forte, cioè di sorvegliare anche i carcerati. Seguì a lui il castellano Diego Sandoval de Castro, come si apprende dall’atto notarile, rogato da Angelo Desideri, in data 9 aprile 1532.

Dagli atti notarili dell’Archivio di Stato di Cosenza risulta ancora che Don Diego Sandoval, castellano di Cosenza, comprò in contanti, il 2 luglio 1534, per cinquemila ducati, il feudo di Campana col castello e tutti i diritti e le giurisdizioni feudali da Ferdinando Spinelli, col patto di riscatto.

Il 7 novembre 1535, l’imperatore Carlo V, tornando da Tunisi, in compagnia di Pietro Antonio Sanseverino, si fermò a Cosenza. In una "Cronaca" manoscritta, conservata da Luigi Maria Greco, si legge testualmente:

"Domenica entrò in Cosenza Carlo V: fu alloggiato nel palazzo del Principe di Sellia Sersale alli Padulisi. Nel piano dell’Annunziata trovò 10 mila persone atte alle armi, che gli furono di consuolo. Lo vennero servendo il Principe di Bisignano, il Marchese del Vasto Pietro Luigi Farnese parente di Paolo III Papa, Don Antonio d’Aragona ed Ernandez di Alorzono (Alarçon), Viceré di Calabria. Quando fu a Portapiana andò dietro al castello; scese per li Molisi, cavalcò per il fiume Bosento, e per la Nunziata entrò per il ponte dei Revocati. Ferrante Bernaudo Sindaco dei Nobili si sbigottì; e quello degli Onorati, Giovanni Pantusa, di grande spirito, con molta prontezza soddisfece le domande di Sua Maestà; per il che ebbe parecchi onori e cortesie, l’aggregazione anche fra i nobili. La Città e Casali regalarono a Sua Maestà tremila ducati ed un cavallo. Il martedì partì per San Mauro luogo di Corigliano ch’era del Principe di Bisignano, dove dimorò più giorni intento alla caccia. Indi sostò in Napoli e poi in Roma, siccome dalle memorie scritte da Giovanni Belmonte".

Il 13 luglio 1540 il giudice Pietro de Madeo, su richiesta di Pietro Ortes, vice castellano di Cosenza, in nome di Don Diego Sandoval de Castro, regio castellano e signore della terra di Bollita, procedette all’inventario di tutto ciò che era custodito nel castello.

Diego Sandoval partecipò, nell’ottobre 1541, alla battaglia di Algeri.

Il 28 marzo 1542, Diego Sandoval de Castro pubblicò le sue Rime, con introduzione di Girolamo Schola di Faenza. Cantò l’amore, il dolore e la bellezza della donna:

Amor lunga stagion hebbe ardimento
Ogni vista sprezzar, ch’agli occhi piace;
Che ne sostiene in debole e fallace
Sperar, volge in tormento.

All’imperatore Carlo V dedicò poi una canzone "nata di sdegno in mezzo all’arme".

Nel 1543, Diego Sandoval fu accusato del delitto di fellonia e fu sospeso dal "guberno et tenentia del castello di la cita di Cosentia". Il decreto fu firmato da Bernardino Martirano, decoro della nobiltà cosentina. Non essendosi presentato, nonostante la proroga di quattro mesi, concessagli da Carlo V, fu dichiarato "bannito e contumace". Venne nominato Castellano di Cosenza Don Geronimo de Fonseca, che nominò, a sua volta, come vice castellano di Cosenza Cristoforo de Prado.

Uomo di arme e di corruccio, Sandoval se ne andò ad abitare in Benevento. Si fece iscrivere all’Accademia Fiorentina, dove s’inimicò il Lasca, che lo apostrofò con un sonetto satirico, dicendo che conosceva solo l’uso delle armi, non quello del fiorentino: "Senza sapere punto di lingua e col fare al Petrarca la bertuccia".

Benedetto Croce scrisse che Sandoval da Benevento si recava furtivamente al suo castello di Bollita (oggi Nova Siri), dove dimorava la moglie con i figli. Vicino al castello di Bollita s’ergeva quello di Favale (l’attuale Valssinni), dove viveva, in tetra solitudine, la giovane Isabella di Morra.

Nata nel 1520, secondo Benedetto Croce, non prima del 1515, secondo il calcolo di Giovanni Caserta, Isabella Morra ricevette, come il fratello Scipione, una formazione umanistica. Nel 1525, il padre di Isabella, Giovanni Michele, ricco barone del regno di Napoli, si ribellò alla Spagna. Si schierò con Odetto di Foix, visconte di Lautrec, che era stato mandato in Italia da Francesco I di Francia per vendicare il sacco di Roma (6 maggio 1527). Il condottiero di Lautrec morì di peste (1528).

Il principe di Salerno, che sosteneva le parti imperiali, accusò Giovanni Michele, suo lontano parente, di avere invaso alcune terre della castellania e di avere maltrattato i suoi ministri. Giovanni Michele fuggì, nell’agosto 1528, in Roma e di là andò in Francia. Allora il primogenito Marcantonio di Morra, per indulto dell’imperatore Carlo V, che voleva mitigare la repressione, salvò la signoria di Favale (cum suis feudis omnibus). Lo stesso Giovanni Michele di Morra sarebbe stato restituito agli antichi onori se fosse tornato per dare una spiegazione. Temendo un tradimento, preferì rimanere in volontario esilio, traendo con sé il secondogenito Scipione, giovane di buone lettere. Luisa Brancaccio, moglie di Giovanni Michele, rimase con la sua numerosa famiglia nella terra di Favale.

Isabella di Morra fu affidata a un precettore, per approfondire gli studi e la pratica delle "humanae litterae". Nei suoi componimenti poetici ella esprimeva il desiderio di libertà e pregava la Vergine di assisterla nelle sofferenze quotidiane:

Qui non provo io di donna il proprio stato
Che dolce vita mi sarìa la morte.

Quel giorno atteso arrivò e la sua vicenda si tinse di sangue, come nel mito di Eco, che si consumò d’amore e fu fatta a brandelli. Giovanni Caserta lapidariamente scrive che Isabella di Morra era "bisognosa di affetto e di poesia, di aria e di libertà".

Tutti belli i versi della nobile giovane, secondo il giudizio di Giuseppe Toffanin, che le assegnò il secondo posto, fra le poetesse del Cinquecento, dopo Gaspara Stampa, le cui "Rime" sono un vero "diario d’amore". Toffanin era convinto che Diego Sandoval non ebbe mai una relazione amorosa con Isabella Morra, di questa Beatrice Cenci della Basilicata, ma "più vera, e migliore, e pura". Al critico Toffanin piacquero soprattutto la canzone "Signor che insino a qui tua mercede", dove il perpetuo affanno e la nostalgia del padre sono trasfigurati in ardore religioso, e l’altra canzone "Quel che più giorni a dietro", che sta alla solitudine di Favale come "Il passero solitario" del Leopardi sta a quella di Recanati.

È vero: nessun riferimento all’amore per Diego Sandoval si scopre nelle "Rime" di Isabella Morra, che non mancano di perizia letteraria, né si scorge una sua corrispondenza con Antonia Caracciolo, moglie del Sandoval, essendo stato assodato che il sonetto indirizzato alla signora di Senise riguarda Donna Giulia Orsini, figlia naturale di Giulio II della Rovere, uccisa per strangolamento, in data 17 novembre 1537, dietro ordine del marito Pietro Antonio Sanseverino, principe di Bisignano e padrone di Senise, che fu salutato dal poeta Aretino, "subiecto de la cortesia e de la libertà".

Nelle sue Rime Isabella di Morra manda imprecazioni alla "crudel Fortuna", che la costringe a vivere nell’inferno "solitario e vano" di Favale e ad aspettare con ansia il ritorno del padre esule e la ricompensa per la fedeltà della famiglia Morra al re francese:

Pietà non giunge al cor del re di Francia,
che con giusta bilancia
pensando il danno, agguaglie la mercede,
secondo il merto di mia pura fede.

Isabella destinò un sonetto al poeta Luigi Alamanni, che fu costretto, per le vendette politiche, a vivere quasi trenta anni nella Francia. Chiamato al servizio di Francesco I, il grande avversario dell’imperatore Carlo V, Alamanni si allontanò dalla Francia soltanto per alcune missioni diplomatiche. Fu maestro di palazzo di Caterina de’ Medici.

Scipione Morra, fratello di Isabella, fu segretario della regina Caterina de’ Medici, nipote del papa, la quale tesseva intrighi con i fuorusciti ed esiliati politici, che la spingevano a intervenire nelle questioni e nei dissidi italiani. Quando Scipione Morra fu avvelenato da invidiosi cortigiani, Caterina de’ Medici si volse, fortemente sdegnata, "a punire i colpevoli", come osservò Angelo de Gubernatis nell’introduzione alle Rime di Isabella di Morra.

Nel sonetto in cui Isabella invita il "torbido Siri" a rendere noto al "padre caro" il dolore per "l’aspra Fortuna", si odono i passi della morte che s’avvicina (or ch’io sento da presso il fine amaro). Alla fine giunsero delle lettere, ancora chiuse, e un sonetto, che caddero nelle mani dei fratelli Morra. Questi domandarono la provenienza del plico e Isabella rispose loro che gli veniva dalla Caracciolo. La risposta aizzò il furore e la crudeltà dei fratelli, che massacrarono il precettore, reo di un complotto, e la loro sorella Isabella (1546).

Quattro mesi dopo toccò a Diego Sandoval, castellano che fu di Cosenza. Venne ucciso da Cesare, Fabio e Decio di Morra, tornati dalla Francia, assetati di vendetta, con l’aiuto degli zii paterni Cornelio e Baldassino, in un’imboscata, nei pressi di Noia (l’odierna Noepoli), con tre archibugiate. La relazione spedita dal governatore di Basilicata, Alonso Basurto, al vicerè Pietro de Toledo, prova che l’inimicizia armò la mano dei fratelli Morra. Don Diego Sandoval commise, perciò, la "leggerezza" (liviandad) di dare ascolto, lui spagnolo, alle invocazioni di Isabella Morra, che recitava una devozione filo-francese nel feudo di Favale e nutriva per Don Diego Sandoval una forte simpatia. Di conseguenza, fra le cause dei rabbrividenti delitti non c’è soltanto l’attrattiva dell’amore, cantato da Isabella con gusto petrarchesco e con accenti originali, ma s’intravede anche il movente politico.

Il barone Marcantonio Morra fu tenuto in prigione, per più di un mese, e poi liberato. Nel feudo di Favale, successe a Marcantonio, morto nel 1561, il figlio primogenito Fabrizio di Morra.

Una leggenda narra che il fantasma di Isabella di notte infesta il cupo silenzio del castello di Favale. Vero è che nelle Rime, di cui la prima edizione parziale uscì a Venezia presso Gioito (1552), compare la figura della poetessa che si consuma, in un luogo "solitario e strano", senza momenti di gioia, vittima di rancori e di efferatezza senza limite

 
 
 

Er mejo poveta

Post n°382 pubblicato il 19 Gennaio 2014 da valerio.sampieri
 

Er mejo poveta

No, no e poi no, compare; ve sbajate:
me volete intignà che Bertordino
è cento vorte mejo der Meschino?
de che? ma voi ciavete le patate!

Ch'er Dante appetto ar Tasso è no schiappino?
Compare mio, stasera me calate ;
zittateve, mannaggia sa' Lumino,
nun ve fate sentì ste smaronate.

Ma nun sapete che dar Dante ar Tasso
ce cure quanto da 'n capello a 'n trave?
Noo!? fatem' er piacer' annat' a spasso.

Basterebbe quer pezzo tanto bello!
quanno dice a le donne: «Anime brave,
nu' lo sperate de vedé l'ucello!»

Giggi Zanazzo

26 novembre 1881

Nota: L'ultimo verso è una parafrasi delle parole che Caronte rivolge alle anime dei dannati: «Guai a voi, anime prave! Non isperate mai veder lo cielo».

 
 
 

Ferunt

Post n°381 pubblicato il 17 Gennaio 2014 da valerio.sampieri
 

Si dice, si racconta, si narra: con l'espressione del titolo -terza persona plurale dell'indicativo di fero, "portare" (timeo Danaos et dona ferentes)- i latini iniziavano spesso la narrazione di un fatto o di una leggenda.

Si racconta che a Roma ci fosse una donna molto litigiosa e attaccabrighe. Quando le donne si ritrovavano a lavare i panni al fiume, costei non perdeva occasione per litigare con le sue vicine, per qualsiasi motivo, ed era quindi diventata famosa per le sue invettive.

Ma era sicuramente anche molto famoso il suo modo di scaricare la rabbia: dopo aver litigato era solita recarsi sotto l'immagine di una Madonnina, posta in un'edicola vicino casa sua. Fattosi il segno della croce, con tutta la devozione possibile, ella iniziava ad intonare una litania indirizzata alla persona con la quale aveva litigato:

Che je possino dà tante cortellate
pe' quanti giorni cià un anno
ora pre nobbi
Che possi sta' tant'anni a letto
pe' quanto un pidocchio fa er giro der monno
ora pre nobbi
Che je possino pijà tant'accidente
pe' quant'ova ce vonno pe ruppe la cuppola de San Pietro
ora pre nobbi
Che possi fa la fine del lanternone, che s'abbrucia,
casca da la finestra e tutti l'acciaccheno co li piedi
ora pre nobbi
Che possino fa' la fine der bove
che prima lo mazzoleno, poi lo scanneno
poi ce balleno sopra
ora pre nobbi

Una volta terminata tale litania, che poteva essere anche molto più lunga e colorita, la buona donna si faceva il segno della croce e se ne tornava a casa, tutta contenta e con l'aria compunta, proprio come se avesse recitato delle preghiere.

 
 
 

Rivelazioni

Post n°380 pubblicato il 13 Gennaio 2014 da valerio.sampieri
 
Foto di valerio.sampieri

Nel ventre di una donna incinta si trovavano due bebè. Uno di loro chiese all’altro:
- Tu credi nella vita dopo il parto?
- Certo. Qualcosa deve esserci dopo il parto. Forse siamo qui per prepararci per quello saremo più tardi.
- Sciocchezze! Non c’è una vita dopo il parto. Come sarebbe quella vita?
- Non lo so, ma sicuramente... ci sarà più luce che qua. Magari cammineremo con le nostre gambe e ci ciberemo dalla bocca.
-Ma è assurdo! Camminare è impossibile. E mangiare dalla bocca? Ridicolo! Il cordone ombelicale è la via d’alimentazione ... Ti dico una cosa: la vita dopo il parto è da escludere. Il cordone ombelicale è troppo corto.
- Invece io credo che debba esserci qualcosa. E forse sarà diverso da quello cui siamo abituati ad avere qui.
- Però nessuno è tornato dall’aldilà, dopo il parto. Il parto è la fine della vita. E in fin dei conti, la vita non è altro che un’angosciante esistenza nel buio che ci porta al nulla.
- Beh, io non so esattamente come sarà dopo il parto, ma sicuramente vedremmo la mamma e lei si prenderà cura di noi.
- Mamma? Tu credi nella mamma? E dove credi che sia lei ora?
- Dove? Tutta in torno a noi! E’ in lei e grazie a lei che viviamo. Senza di lei tutto questo mondo non esisterebbe.
- Eppure io non ci credo! Non ho mai visto la mamma, per cui, è logico che non esista.
- Ok, ma a volte, quando siamo in silenzio, si riesce a sentirla o percepire come accarezza il nostro mondo. Sai? ... Io penso che ci sia una vita reale che ci aspetta e che ora soltanto stiamo preparandoci per essa ...
- Sarà ma io mi fido poco o nulla di quello che non vedo...

(Guru PV Zen)

Tratto da: https://www.facebook.com/Rivelazioni.com.online.dal.1999

 
 
 

Er corpo e l'anima

Post n°379 pubblicato il 12 Gennaio 2014 da valerio.sampieri
 

Er corpo e l'anima

L'Anima disse ar còrpo: statte zitto!
mo' m'hai stufata, m'hai, co' sto diritto!...
Io vojo er Paradiso, e per avéllo
te devo trascurà, còrpo mio bello.

Er còrpo protestò: Ma er Padreterno
se tu trascuri me, te da' l'Inferno
perché trascuri li doveri tui
e offenni un dono che t'ha dato Lui!

La fame è brutta, m'eccita, m'opprime
e me fa di' 'na mucchia de biastime.
Perciò se io m'indiavolo e me macchio,
tu in Paradiso ciannerai col cacchio!

Iddio, ch'è la Giustizia e la Sapienza,
nun premia l'egoismo e l'astinenza,
premia la carità, premia l'amore.

Dunque, se vòi sta' in grazzia der Signore,
ama, raggionà, nun fa più l'infame,
e damme da magna' perché ciò fame!

Natale Polci
Tratto da: "I cento apologhi" di Natale Polci

 
 
 
 
 

INFO


Un blog di: valerio.sampieri
Data di creazione: 26/04/2008
 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 

ULTIME VISITE AL BLOG

poeta.sorrentinocuspides0cassetta2amistad.siempreVince198massimobrettipiernaniChevalier54_Zforco1gnaccolinocamaciotizianarodelia.marinoamorino11Talarico.Francoantonio.caccavale
 

ULTIMI COMMENTI

 

ULTIMI POST DEL BLOG NUMQUAM DEFICERE ANIMO

Caricamento...
 

ULTIMI POST DEL BLOG HEART IN A CAGE

Caricamento...
 

ULTIMI POST DEL BLOG IGNORANTE CONSAPEVOLE

Caricamento...
 

CHI PUò SCRIVERE SUL BLOG

Solo l'autore può pubblicare messaggi in questo Blog e tutti gli utenti registrati possono pubblicare commenti.
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963