Glossarietto tratto da alcuni sonetti di Amilcare Pettinelli, pubblicati su questo blog (v. "Fonti", in fondo al post)
Addannato = Dannato
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 1: "che te faceva er ballo de San Vito, / così, come fa un'anima addannata, // te l'hanno trovo su 'na scalinata,"
Allessata = Lessata
Pettinelli, Mestieri, Er carnacciaro: "de mulo o de somaro, tajuzzata, / cotta solo co' un bollo o un'allessata, / er pane suo riusciva a rimediallo!"
A pennolone = Penzoloni
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 2: "'sto tipo squinternato e strapazzone, / co' tutti queli stracci a pennolone, / quanta pena ner còre che me dava."
Armeno = Almeno
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 4: "Nemmanco un letto ar pòro tribbolato, / armeno ner momento der trapasso ... // Su lo scalino che pe' tante vòrte,"
Ballo de San Vito = Tremore continuo e violento; epilessia
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 1: "che te faceva er ballo de San Vito, / così, come fa un'anima addannata,"
Bollo = Ebollizione
Pettinelli, Mestieri, Er carnacciaro: "de mulo o de somaro, tajuzzata, / cotta solo co' un bollo o un'allessata, / er pane suo riusciva a rimediallo!"
Boschetto = Via del Boschetto
Pettinelli, Mestieri, Parla Pietro er mandolinaro: "Parla Pietro er mandolinaro /// - Si capiti a li Monti o pe'r Boschetto / domanna indove sta er mandolinaro:"
Canajole = [Ravaro]: Canajòla - Diminutivo scherzoso rivolto a bambino vivace, scaltro; compagnia di giovani allegri, chiassosi, spensierati. || Trilussa - E ho da trattà co' certe canajole || Fefè - E le pernacchie de la canajola || Roberti - A la gioia de tanta canajola.
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 3: "Così me disse. E doppo l'allentai / senza risponne, tra le canajole: / je detti quarche sòrdo e me n'annai."
Cantoncello = Angolo di strada
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 4: "da tanti fiori e co' un ber venticello, / luna che baci pe 'gni cantoncello, / una strada tranquilla e addormentata,"
Carnacciaro = Venditore ambulante che un tempo si aggirava per Roma vendendo ritagli di carne scartata dai macellai per il nutrimento di gatti e cani. Il suo grido di richiamo infatti era: "Gnano, gnao, gnao"
Pettinelli, Mestieri, Er carnacciaro: "Er carnacciaro /// Credo saranno pochi a ricordallo,"
Castagnacciaro = Venditore di un tipo di pizza fatta con la farina di castagne
Pettinelli, Mestieri, Er castagnacciaro: "E chi lo vede più er castagnacciaro, / de fòra de le scòle o a li giardini, / a fa' la conta co' li regazzini?"
Celo = Cielo
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 4: "una strada tranquilla e addormentata, // vòrta de celo tutta imbrillantata / de stelle: voi aspettate er poverello,"
Dà er piantinaro = Lasciare qualcuno
Pettinelli, Mestieri, Er castagnacciaro: "a fa' la conta co' li regazzini? / È un pezzo che cià dato er piantinaro! // La pizza de castagna, frater caro,"
De fòra = Fuori
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 3: "Sabbito l'incontrai l'urtima vorta / propio de fòra ar cinema Brancaccio: / er grugno rosso come un focaraccio,"
Focaraccio = (peggiorativo di focara, focaia, forma sostantivata dell'agg. lat. focaris) Gran fuoco, acceso in segno di festa, di giubilo. Falò: [Berneri] Fanno in segno di festa un focaraccio.
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 3: "propio de fòra ar cinema Brancaccio: / er grugno rosso come un focaraccio, / l'occhi appannati e co' la bocca storta."
'Gni = Ogni
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 4: "da tanti fiori e co' un ber venticello, / luna che baci pe 'gni cantoncello, / una strada tranquilla e addormentata,"
Grugno = Viso
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 1: "Sai? Quello co' la zazzera arruffata, / e co' quer grugno mezz'intontonito, / che te faceva er ballo de San Vito,"
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 3: "propio de fòra ar cinema Brancaccio: / er grugno rosso come un focaraccio, / l'occhi appannati e co' la bocca storta."
Imbrillantata = Brillante
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 4: "una strada tranquilla e addormentata, // vòrta de celo tutta imbrillantata / de stelle: voi aspettate er poverello,"
Inchiavardata = Unione con perni metallici
Pettinelli, Mestieri, Er palaro: "Ne le sfissure, in testa a li bastoni, / fissa le pale co' n'inchiavardata: / nun regge colla ar forno e a li mattoni."
Intontonito = Stordito
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 1: "Sai? Quello co' la zazzera arruffata, / e co' quer grugno mezz'intontonito, / che te faceva er ballo de San Vito,"
Inturcinato = Ripiegato disordinatamente; intrecciato
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 1: "co' le toppe e li strappi ner vestito, / e 'na coperta addosso inturcinata. // Povero Romoletto, che destino!"
Mazzolo = Martello di legno usato dall'ebanista
Pettinelli, Mestieri, Parla Pietro er mandolinaro: "si tornasse, potrebbe stamme appetto. // Spianuzzo, incollo, sgurbio cor mazzolo, / sego, straforo, o studio un ponticello;"
Monti = Rione di Roma
Pettinelli, Mestieri, Parla Pietro er mandolinaro: "Parla Pietro er mandolinaro /// - Si capiti a li Monti o pe'r Boschetto / domanna indove sta er mandolinaro:"
Monticiano = Abitante del Rione Monti
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 1: "Povero Romoletto, che destino! / Povero monticiano vagabbonno! / Chi c'era all'urtim'ora a te vicino?"
Nemmanco = Nemmeno
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 4: "Ecco ch'ariva, stracinanno er passo. / Nemmanco un letto ar pòro tribbolato, / armeno ner momento der trapasso ..."
Paja = sigaretta
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 3: "Puro me vidde. E co' 'na voce smorta, / chiese 'na paja e intanto allungò er braccio; / pijo er pacchetto, e mentre che lo caccio;"
Palaro = Fabbricante di pale per infornare il pane.
Pettinelli, Mestieri, Er palaro: "Pe' Roma vecchia, verso Monserato, / cià un bucio de bottega e fa er palaro; / lui nun se vanta, ma nun c'è un fornaro"
Paro o disparo = Spesso i venditori di castagnaccio giocavano con i ragazzi, specialmente all'entrata della scuola, a "pari e dispari". La posta del gioco era un pezzo dell'appetitosa focaccia o il corrispettivo prezzo in denaro.
Pettinelli, Mestieri, Er castagnacciaro: "Li propio indove c'era er salumaro, / quanno ce passo ancora ciaripenzo: / "Mattè! Pe' me o pe' te? Disparo o paro?"."
Pijo = Prendo
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 3: "chiese 'na paja e intanto allungò er braccio; / pijo er pacchetto, e mentre che lo caccio; / "Me sento da morì, ma che t'importa?"."
Piommacciolo = Batuffolo di ovatta ricoperto di tela, imbevuto di spirito o gomma lacca per lucidare i mobili o altri oggetti di legno.
Pettinelli, Mestieri, Parla Pietro er mandolinaro: "sego, straforo, o studio un ponticello; / doppo fenito, allustro a piommacciolo. // E quanno ho messo a tiro a 'gni pirolo"
Pirolo = Chiavetta che serve per regolare la tensione delle corde.
Pettinelli, Mestieri, Parla Pietro er mandolinaro: "doppo fenito, allustro a piommacciolo. // E quanno ho messo a tiro a 'gni pirolo / le corde de metallo o de budello,"
Pòro = Povero
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 4: "Ecco ch'ariva, stracinanno er passo. / Nemmanco un letto ar pòro tribbolato, / armeno ner momento der trapasso ..."
Potrebbe stamme a petto = Potrebbe reggere il confronto con me.
Pettinelli, Mestieri, Parla Pietro er mandolinaro: "pe' li violini, manco Stradivaro, / si tornasse, potrebbe stamme appetto. // Spianuzzo, incollo, sgurbio cor mazzolo,"
Propio = Proprio
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 3: "Sabbito l'incontrai l'urtima vorta / propio de fòra ar cinema Brancaccio: / er grugno rosso come un focaraccio,"
Puro [avv.] = Pure, anche
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 3: "l'occhi appannati e co' la bocca storta. // Puro me vidde. E co' 'na voce smorta, / chiese 'na paja e intanto allungò er braccio;"
Quanno = Quando
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 2: "Addio Romoletto!, 2 /// Embè, che t'ho da dì'? Quanno passava / 'sto tipo squinternato e strapazzone,"
Sabbito = Sabato
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 3: "Addio Romoletto! 3 /// Sabbito l'incontrai l'urtima vorta / propio de fòra ar cinema Brancaccio:"
Sfissure = Fessure.
Pettinelli, Mestieri, Er palaro: "je fa er battente doppo spianuzzato. // Ne le sfissure, in testa a li bastoni, / fissa le pale co' n'inchiavardata:"
Sgurbio = Uso la sgorbia, attrezzo concavo per solcare il legno.
Pettinelli, Mestieri, Parla Pietro er mandolinaro: "si tornasse, potrebbe stamme appetto. // Spianuzzo, incollo, sgurbio cor mazzolo, / sego, straforo, o studio un ponticello;"
Sòrdo = Soldo
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 3: "senza risponne, tra le canajole: / je detti quarche sòrdo e me n'annai. // Ma volli riguardallo, e lì a la svorta,"
Spianuzzato = Trattato con la pialla.
Pettinelli, Mestieri, Er palaro: "mette in squadro quer legno rosa chiaro, / je fa er battente doppo spianuzzato. // Ne le sfissure, in testa a li bastoni,"
Spianuzzo = Uso la pialla
Pettinelli, Mestieri, Parla Pietro er mandolinaro: "si tornasse, potrebbe stamme appetto. // Spianuzzo, incollo, sgurbio cor mazzolo, / sego, straforo, o studio un ponticello;"
Squinternato = Fuori asse
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 2: "Embè, che t'ho da dì'? Quanno passava / 'sto tipo squinternato e strapazzone, / co' tutti queli stracci a pennolone,"
Stracinanno = Trascinando
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 4: "pe' stacce assieme l'urtima nottata. // Ecco ch'ariva, stracinanno er passo. / Nemmanco un letto ar pòro tribbolato,"
Stradivaro = Stradivari, celebre artigiano costruttore di violini.
Pettinelli, Mestieri, Parla Pietro er mandolinaro: "quelli intronati o rotti li riparo, / pe' li violini, manco Stradivaro, / si tornasse, potrebbe stamme appetto."
Straforo = Pratico forature
Pettinelli, Mestieri, Parla Pietro er mandolinaro: "Spianuzzo, incollo, sgurbio cor mazzolo, / sego, straforo, o studio un ponticello; / doppo fenito, allustro a piommacciolo."
Strapazzone = Sgualcito
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 2: "Embè, che t'ho da dì'? Quanno passava / 'sto tipo squinternato e strapazzone, / co' tutti queli stracci a pennolone,"
Svorta = Curva
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 3: "je detti quarche sòrdo e me n'annai. // Ma volli riguardallo, e lì a la svorta, / me girai ripenzanno a le parole:"
Tïella = Teglia
Pettinelli, Mestieri, Er castagnacciaro: "tra via der lavatore e San Vincenzo, / Matteo, co la tïella che fumava. // Li propio indove c'era er salumaro,"
Tramezzo = In mezzo a
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 2: "sopra li marciapiedi cor carbone, / tramezzo a un circoletto de persone, / madonne e santi e poi li colorava."
Tribbolato = Sofferente, che ha sofferto
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 4: "Ecco ch'ariva, stracinanno er passo. / Nemmanco un letto ar pòro tribbolato, / armeno ner momento der trapasso ..."
Tritticà [s.m.] = Scuotimento
Pettinelli, Mestieri, Er palaro: "Principia er giro poi pe' consegnalle: / Regola, Pigna, Ponte, Marmorata, / cor tritticà der peso su le spalle."
Trovo [p.p.] = Trovato
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 1: "così, come fa un'anima addannata, // te l'hanno trovo su 'na scalinata, / a notte fonna, lì, morto stechito,"
Urione = Rione
Pettinelli, Mestieri, Er carnacciaro: "er pane suo riusciva a rimediallo! // E lo rivedo in giro pe l'urione, / sempre un braccio infilato a un canestrello,"
Vagabbonno = Vagabondo
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 1: "Povero Romoletto, che destino! / Povero monticiano vagabbonno! / Chi c'era all'urtim'ora a te vicino?"
Vidde = Vide
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 3: "l'occhi appannati e co' la bocca storta. // Puro me vidde. E co' 'na voce smorta, / chiese 'na paja e intanto allungò er braccio;"
Vòrta [arch.] = Volta
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 4: "una strada tranquilla e addormentata, // vòrta de celo tutta imbrillantata / de stelle: voi aspettate er poverello,"
Vòrte [tempo] = Volte
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 4: "armeno ner momento der trapasso ... // Su lo scalino che pe' tante vòrte, / j'è stato amico vero e affezzionato,"
Zazzera = Capigliatura lunga e incolta
Pettinelli, Mestieri, Addio Romoletto! 1: "Sai? Quello co' la zazzera arruffata, / e co' quer grugno mezz'intontonito,"
Fonti:
Amilcare Pettinelli
Artigiani e venditori ambulanti a Roma (Poesie Romanesche a cura di Pietro Corsi) - C. Cervai, Roma, [1970] - Pag. 5, 6, 24, 42, 43-46
Mestieri & mestieracci nella poesia romanesca dal '600 ai nostri giorni, a cura di Giorgio Roberti, Centro Romanesco Trilussa, 1994, pag. 163, 167, 202, 222
Addio Romoletto!: Post n°3324 pubblicato il 20 novembre 2016;
Er carnacciaro: Post n°3129 pubblicato il 11 settembre 2016;
Er castagnacciaro: Post n°3226 pubblicato il 15 ottobre 2016;
Er palaro: Post n°3205 pubblicato il 08 ottobre 2016;
Parla ... er mandolinaro: Post n°3131 pubblicato il 11 Settembre 2016.
Inviato da: cassetta2
il 12/08/2024 alle 08:41
Inviato da: amistad.siempre
il 11/08/2024 alle 23:52
Inviato da: Vince198
il 25/12/2023 alle 09:06
Inviato da: amistad.siempre
il 20/06/2023 alle 10:50
Inviato da: patriziaorlacchio
il 26/04/2023 alle 15:50