Post n°16 pubblicato il 06 Maggio 2013 da yululunga
Sole degli insonni
Sole degli insonni ! malinconica stella ! Il cui raggio risplende tremando lontano come una lacrima, mostri le tenebre che dissipare non puoi simile alla gioia ricordi il bene che sei Così il passato scintilla nella luce degli altri giorni, Che brilla, ma non riscalda con i suoi raggi deboli; fascio notturno di dolore che nella veglia contempli Distinti ma distanti - chiari - ma, sì freddi.
Sun of the sleepless Sun of the sleepless ! melancholy star ! Whose tearful beam glows tremulously far, That show'st the darkness thou canst not dispel, How like art thou to joy remember'd well! So gleams the past, the light of other days, Which shines, but warms not with its powerless rays; A night-beam Sorrow watcheth to behold, Distinct but distant — clear — but, oh how cold! Gerge Gordon Byron traduzione molto umile roberto
Inviato da: yululunga
il 14/12/2016 alle 10:51
Inviato da: foxy.lady.groove
il 13/12/2016 alle 13:56
Inviato da: yululunga
il 12/12/2016 alle 13:51
Inviato da: sols.kjaer
il 12/12/2016 alle 11:48
Inviato da: sols.kjaer
il 12/12/2016 alle 11:45