Creato da franco_delogu il 23/09/2008

Giappo

racconti dal giappone

 

 

« La spada di starwars e i...Roma vs Tokyo »

atatakakatta

Post n°11 pubblicato il 28 Gennaio 2009 da franco_delogu

Immaginatevi una lingua dove per riferire cose del passato invece di cambiare i verbi  cambiano gli aggettivi. In italiano suonerebbe così:
invece che: "il the era caldo" diremmo "il the è cald-barbuzzo" dove barbuzzo vuol dire che la qualità (l’essere caldo) era posseduta dal nome (il the) nel passato. Il verbo rimane al presente. E’ l’aggettivo che è coniugato al passato.

quindi per esempio "ieri ero stanco" diventa "ieri sono stanc-barbuzzo".
la cosa si complica ancora se devo dire che "ieri non ero stanco"
infatti così diventa  “ieri sono stanc-non-barbuzzo” perché anche la negazione si piazza all’interno dell’aggettivo.


...insomma, tutto questo per dire che in giapponese per dire che il the (o-cha) era caldo (atatakai) dico:


“o-cha wa atatakakatta desu”


che in italiano, e in sardo, suona un po’ caco-fonico…

La URL per il Trackback di questo messaggio è:
https://blog.libero.it/dalgiappone/trackback.php?msg=6397030

I blog che hanno inviato un Trackback a questo messaggio:
Nessun trackback

 
Commenti al Post:
Nessun commento
 

AREA PERSONALE

 

TAG

 

ARCHIVIO MESSAGGI

 
 << Settembre 2024 >> 
 
LuMaMeGiVeSaDo
 
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
 
 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 

FACEBOOK

 
 
Citazioni nei Blog Amici: 1
 

ULTIME VISITE AL BLOG

jfamiglettishy_1965atitlan0paolosciacovellibizeta99Vecchioredmicdidonnamaricaanticosona.valerialucia.fanfrancaansovinidanybugsValery_Ivanovmariannazinnapeppemanzo
 

ULTIMI COMMENTI

CHI PUŅ SCRIVERE SUL BLOG

Solo l'autore puņ pubblicare messaggi in questo Blog e tutti gli utenti registrati possono pubblicare commenti.
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963