Creato da tanksgodisfriday il 26/03/2006
Cose varie al PC, sul Web e nella mente. Puoi scrivermi a: tanksgodisfriday@libero.it
|
|
![](http://digilander.libero.it/tanksgodisfriday/bottoni/bottoniera.gif)
« Shoes in love | Voglio il numero dell'aliena » |
Capita di dover scrivere qualche frase in una lingua di cui si ignora tutto. A me è capitato quando, avendo letto, grazie al traduttore di Google, un post di un blog rumeno, decisi di lasciare un commento.Da scartare l'idea di usare direttamente il traduttore di Google anche nel verso Italiano-Rumeno: non consente di farsi un'idea della qualità della traduzione ottenuta, se si ignora tutto dell'altra lingua. E il rischio di ricavare una traduzione incomprensibile c'è, vista la qualità nel verso opposto: ci vuole spesso un piccolo sforzo di immaginazione per capire il senso della versione dal Rumeno in Italiano. Risultati migliori dovrebbero ottenersi così:
[Nell'immagine: la Torre di Babele raffigurata da Pieter Bruegel (1563). Già pubblicata in un mio vecchio post.] |
La URL per il Trackback di questo messaggio è:
https://gold.libero.it/elaborando/trackback.php?msg=7774925
I blog che hanno inviato un Trackback a questo messaggio:
https://gold.libero.it/elaborando/trackback.php?msg=7774925
I blog che hanno inviato un Trackback a questo messaggio:
Nessun trackback
Gli Ospiti sono gli utenti non iscritti alla Community di Libero.
Area personale
- Login
Ultimi commenti
Grazie, Maria!
Un abbraccio.
Inviato da: tanksgodisfriday
il 17/01/2023 alle 18:30
Visitato il nuovo sito. Come sempre interessante e...
Inviato da: Fajr
il 17/01/2023 alle 17:14
Ho visitato il sito, è carino....peccato che non si può...
Inviato da: Mr.Loto
il 07/01/2023 alle 18:09
In realtà, "mi tawa" significa "io mi...
Inviato da: Marco Rossi
il 18/08/2019 alle 21:27
Tanti auguri di buone feste da kepago
Inviato da: amandaclark82
il 30/12/2016 alle 15:48
Inviato da: tanksgodisfriday
il 17/01/2023 alle 18:30
Inviato da: Fajr
il 17/01/2023 alle 17:14
Inviato da: Mr.Loto
il 07/01/2023 alle 18:09
Inviato da: Marco Rossi
il 18/08/2019 alle 21:27
Inviato da: amandaclark82
il 30/12/2016 alle 15:48
"Funzionerà? Non posso essere sicuro che Google mi capirà, ma, almeno, lo spero."
si ottiene:
"Va funcţiona? Nu pot fi sigur că Google va înţelege-mă, dar cel putin asa sper."
diverso dalla traduzione dall'inglese nell'ultimo tratto. Ci vorrebbe qualcuno di lingua rumena per capire quale delle due tradizioni sia migliore.
Ciao :)))
p.
Uno dei primi programmi scritti per la traduzione automatica si trovò alle prese con la frase: «The spirit is willing but the flesh is weak (Lo spirito è forte, ma la carne è debole)». Tradotto dall'inglese in russo, e poi nuovamente dal russo all'inglese, il risultato fu decisamente sorprendente: «The vodka is strong but the meat is rotten (La vodka è forte ma la carne è andata a male)».
Da allora qualche passo in avanti è stato fatto, ance se non proprio decisivo :)))
Ciao Q.!
Ciao!
p.