Creato da beastfncggl il 19/11/2013

english/italian

Traduzioni letterarie dall'inglese

 

 

« SONETTO 69 - SHAKESPEARESONETTO 74 - SHAKESPEARE »

Sonetto 30 - Shakespeare

Post n°77 pubblicato il 06 Dicembre 2014 da beastfncggl
Foto di beastfncggl

Quando all'appello del dolce silenzioso pensiero chiamo

La memoria di cose passate, sospiro per la mancanza

Di molte cose che cercavo, e con vecchie disgrazie

Di nuovo mi dolgo per lo spreco del mio caro tempo:

Allora posso inondare un occhio, non uso a versar lacrime,

Per preziosi amici rinchiusi nella notte perpetua della morte,

E pianger nuovamente disgrazie d'amore da tanto cancellate,

E lamentare il trapasso di molte visioni svanite:

Allora posso angosciarmi per angosce trascorse,

E grevemente, di disgrazia in disgrazia, ripasso

Il triste conto di pianti già pianti in abbondanza,

Che di nuovo pago come non fosse mai stato pagato.

Ma se frattanto penso a te, caro amico, tutte

Le perdite son risanate e i dolori hanno fine.

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

NESSUN DIRITTO È RISERVATO

Nessun diritto è riservato. Magari mi si copiasse quanto io ho copiato!

 

AREA PERSONALE

 

TAG

 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 

FACEBOOK

 
 

SHAKESPEARE'S FAVOURITE DAY

"Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow", Macbeth

 

ARCHIVIO MESSAGGI

 
 << Novembre 2024 >> 
 
LuMaMeGiVeSaDo
 
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
 
 

SHAKESPEARE'S EPITAPH

Good friend for Jesus sake forbeare,

To dig the dust enclosed here.

Blessed be the man that spares these stones,

And cursed be he that moves my bones.

Caro amico per amor di Dio rinuncia

a scavare la polvere che è qui rinchiusa.

Benedetto sia colui che risparmia queste pietre

e maledetto chi muoverà le mie ossa.

 

ULTIME VISITE AL BLOG

conchi0maur850motodazuppekatycerrycapriccio91balimbo69sherylsanchezcomitatodiredazionematteotacchiquistumediaskuolaparaponzueparaponzueliaaricochiaradorio26willyshake0
 

THEN KILL, KILL, KILL, KILL, KILL, KILL

"Allora ammazza, ammazza, ammazza, ammazza, ammazza", Re Lear

 

ULTIMI COMMENTI

Così sia. Buon Natale!
Inviato da: beastfncggl
il 22/12/2014 alle 14:24
 
Lasciamo illuminare questo Natale dai bagliori delle nostre...
Inviato da: gesu_risortoannunz1
il 22/12/2014 alle 05:41
 
ah si:)
Inviato da: lotus.house
il 04/11/2014 alle 18:46
 
solo la traduzione...(la poesia è di Edwin Muir, vedi Tag)
Inviato da: beastfncggl
il 04/11/2014 alle 02:46
 
ma è tua?
Inviato da: lotus.house
il 03/11/2014 alle 14:28
 
 

CHI PUÒ SCRIVERE SUL BLOG

Solo l'autore può pubblicare messaggi in questo Blog e tutti gli utenti registrati possono pubblicare commenti.
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963