« Messaggio #7"Potrai mai perdonarmi" ... »

Post N° 9

Post n°9 pubblicato il 17 Aprile 2006 da TOCCHI.IN.PENNA

DUE LIBERE TRADUZIONI DI

The Love Song of J. Alfred Prufrock

S'io credesse che mia risposta fosse
A persona che mai tornasse al mondo,
Questa fiamma staria senza piu scosse.
Ma perciocchè giammai di questo fondo
Non torno vivo alcun, s'i'odo il vero,
Senza tema d'infamia ti rispondo.

LET us go then, you and I,
When the evening is spread out against the sky
Like a patient etherised upon a table;
Let us go, through certain half-deserted streets,
The muttering retreats
Of restless nights in one-night cheap hotels
And sawdust restaurants with oyster-shells:
Streets that follow like a tedious argument
Of insidious intent
To lead you to an overwhelming question...
Oh, do not ask, "What is it?"
Let us go and make our visit.

In the room the women come and go
Talking of Michelangelo.

The yellow fog that rubs its back upon the window-panes,
The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes
Licked its tongue into the corners of the evening,
Lingered upon the pools that stand in drains,
Let fall upon its back the soot that falls from chimneys,
Slipped by the terrace, made a sudden leap,
And seeing that it was a soft October night,
Curled once about the house, and fell asleep.

And indeed there will be time
For the yellow smoke that slides along the street,
Rubbing its back upon the window-panes;
There will be time, there will be time
To prepare a face to meet the faces that you meet;
There will be time to murder and create,
And time for all the works and days of hands
That lift and drop a question on your plate;
Time for you and time for me,
And time yet for a hundred indecisions,
And for a hundred visions and revisions,
Before the taking of a toast and tea.

In the room the women come and go
Talking of Michelangelo.

And indeed there will be time
To wonder, "Do I dare?" and, "Do I dare?"
Time to turn back and descend the stair,
With a bald spot in the middle of my hair—
[They will say: "How his hair is growing thin!"]
My morning coat, my collar mounting firmly to the chin,
My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin—
[They will say: "But how his arms and legs are thin!"]
Do I dare
Disturb the universe?
In a minute there is time
For decisions and revisions which a minute will reverse.

For I have known them all already, known them all:—
Have known the evenings, mornings, afternoons,
I have measured out my life with coffee spoons;
I know the voices dying with a dying fall
Beneath the music from a farther room.
So how should I presume?

And I have known the eyes already, known them all—
The eyes that fix you in a formulated phrase,
And when I am formulated, sprawling on a pin,
When I am pinned and wriggling on the wall,
Then how should I begin
To spit out all the butt-ends of my days and ways?
And how should I presume?

And I have known the arms already, known them all—
Arms that are braceleted and white and bare
[But in the lamplight, downed with light brown hair!]
It is perfume from a dress
That makes me so digress?
Arms that lie along a table, or wrap about a shawl.
And should I then presume?
And how should I begin?
. . . . .
Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets
And watched the smoke that rises from the pipes
Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows?...

I should have been a pair of ragged claws
Scuttling across the floors of silent seas.
. . . . .
And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully!
Smoothed by long fingers,
Asleep ... tired ... or it malingers,
Stretched on the floor, here beside you and me.
Should I, after tea and cakes and ices,
Have the strength to force the moment to its crisis?
But though I have wept and fasted, wept and prayed,
Though I have seen my head [grown slightly bald] brought in upon a platter,
I am no prophet—and here's no great matter;
I have seen the moment of my greatness flicker,
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,
And in short, I was afraid.

And would it have been worth it, after all,
After the cups, the marmalade, the tea,
Among the porcelain, among some talk of you and me,
Would it have been worth while,
To have bitten off the matter with a smile,
To have squeezed the universe into a ball
To roll it toward some overwhelming question,
To say: "I am Lazarus, come from the dead,
Come back to tell you all, I shall tell you all"—
If one, settling a pillow by her head,
Should say: "That is not what I meant at all.
That is not it, at all."

And would it have been worth it, after all,
Would it have been worth while,
After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets,
After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor—
And this, and so much more?—
It is impossible to say just what I mean!
But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen:
Would it have been worth while
If one, settling a pillow or throwing off a shawl,
And turning toward the window, should say:
"That is not it at all,
That is not what I meant, at all."
. . . . .
No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be;
Am an attendant lord, one that will do
To swell a progress, start a scene or two,
Advise the prince; no doubt, an easy tool,
Deferential, glad to be of use,
Politic, cautious, and meticulous;
Full of high sentence, but a bit obtuse;
At times, indeed, almost ridiculous—
Almost, at times, the Fool.

I grow old ... I grow old...
I shall wear the bottoms of my trousers rolled.

Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?
I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach.
I have heard the mermaids singing, each to each.

I do not think that they will sing to me.

I have seen them riding seaward on the waves
Combing the white hair of the waves blown back
When the wind blows the water white and black.

We have lingered in the chambers of the sea
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
Till human voices wake us, and we drown.





IL SENSO (libera traduzione)

Andiamo
quando la sera s’allarga al cielo,
come fuori dal corpo
per vicoli di segreti,
anfratti bisbiglianti,
notti insonni
in alberghi da poco,
e ristoranti sozzi
di polvere e rifiuti,
strade a condurci
perseveranti
tenaci nello scopo
alla domanda
che travolge
……….
non mi chiedere quale,
entra con me.

Donne discutono l’arte
di Michelangelo
per le stanze.

Gialla è la nebbia
che struscia sopra i vetri
e vi strofina il muso
che leccò i lembi della sera,
e, sospesa sulle pozze dei vicoli,
raccolse le fuliggini sul dorso,
e con lesta caduta
scivolò dal terrazzo
nella morbida notte
d’ottobre
e s’avvolse alla casa
e s’assopì.

E in verità
vi sarà un tempo
pel fumo giallo
che striscia per le strade
strofinando la schiena
contro i vetri,
ci sarà tempo
e tempo
per impostare il volto
pei volti da incontrare,
tempo per ammazzare
e per dare la vita
e per ogni operare,
e giorni per le mani
che porranno domande nel tuo piatto
tempo per te e per me
e tempo ancora
per cento indecisioni
visioni e revisioni
prima del te col toast.

E nella stanza
vengono e vanno donne
che parlano di Michelangelo.

E verrà il tempo
per chiedersi d’osare
e dopo per girarsi
e scendere le scale
--con la testa già calva--
(e diranno : “come son radi i suoi capelli!”)
E il cappotto al mattino
ed il colletto inamidato al mento
la cravatta dimessa con la spilla
(e diranno : “come son esili
le sue braccia e le gambe!”)

Ma ho il coraggio
di turbar l’Universo?
E’ di un attimo il tempo
per decidere, ripensare e poi
ancora rinnegare al minuto seguente.

Perché gia tutto so ,
tutto conobbi…
le sere, le mattine, i pomeriggi,
misurato ho la vita a cucchiaini,
e conosco il morire delle voci
d’una lenta agonia,
coperte dalla musica
d’una stanza lontana.
Come osare?

Ho conosciuto tutti gli occhi
tutti gli occhi possibili,
occhi che fissano
in frase formulata
t'infilzano uno spillo
e ti appiccano al muro
ed al muro appiccato mi dibatto…
Come potrò sputare
tutti i brandelli dei miei giorni
e degli “a modo mio”?

Gia conobbi le braccia
vestite di bracciali,
e nude, e bianche,
(chiare di peli controluce).
L’odore del vestito
mi distrae così tanto?
Braccia tese sopra la tavola
o avvolte nello scialle.
Ed io dovrei rischiare?
e come cominciare?
………………

Ho percorso
stretti vicoli al vespro,
ho guardato
il fumo risalire dalle pipe
d’uomini soli,
maniche di camicia
alla finestra.

E dentro sono Avrei dovuto essere
artigli acuminati un paio d'amari artigli
a ferire fondali a ferire i fondali
di mari silenziosi. di silenziosi mari.

……………………………

E la sera, ed il vespro
dormono in tale pace!
Lunghe dita a lisciarla
la sera addormentata…stanca…
o che si da malata,
fra di noi stesa
allungata per terra
tra noi due.
Ed io dovrei,
dopo del te con le torte ed i gelati,
trovar la forza
per il critico balzo?
Ho digiunato e pianto
pregato e pianto,
guardato la mia testa
ormai già quasi calva
posata sopra un piatto da portata ,
ma non sono un profeta
questo è certo.

Ho visto
il vacillare della mia fierezza
e l’eterno Lacchè
porgermi il mio soprabito
ghignando,
ed ho avuto paura.

A che sarebbe valso ,
dopo di tutto,
dopo le tazze, la marmellata,il te,
tra porcellane e chiacchiere
affrontare il problema col sorriso,
compresso l’universo in una sfera
a rotolare fino al dubbio supremo,
dire “Son Lazzaro, e vengo dalla morte
a dirvi tutto, ma veramente tutto”-
se, col gesto d’aggiustare
ad esempio un cuscino sotto il capo
lei si voltasse a dire
“Non mi comprendi
non mi capisci affatto”.

E sarebbe poi mai
valsa la pena
dopo tutti i tramonti, ed i giardini,
e i vicoli bagnati,
dopo le favole, coppe di te
e camice gettate al pavimento
-questo e molto altro ancora-
da non poter spiegare
ciò che ho dentro:
come trama di nervi
proiettata
sopra uno schermo
in controluce;
poteva mai valerne poi la pena
se lei
gettato via lo scialle
aggiustando il cuscino
guardando la finestra, avesse detto:
“Non è questo il discorso
mi fraintendi”.

No! Io non sono l’Amleto,
non era il mio destino,
sono solo un gregario,
uno dentro al corteo,
posso aprire una scena
o forse due
consigliare il mio principe,
son utile strumento,
umile , grato , rispettoso
cauto e sensato e attento
ho belle frasi, però non sono acuto
anzi, quasi ridicolo,
quasi, alle volte, il Folle.

Ed intanto io invecchio… invecchio…
Vestirò pantaloni col risvolto.

Dividerò i capelli sulla nuca?
Avrò il coraggio di mordere una pesca?
Vestirò pantaloni di flanella
camminerò lungo la spiaggia.
Ho sentito cantare le sirene, tra di loro.

Ma non credo canteranno per me.

Le ho viste
cavalcare le onde in mare aperto
e pettinarne il bianco
che il vento muove,
il vento che fa l’acqua bianca o nera.

Ci attardammo
negli spazi del mare
con le sue figlie bimbe
in ghirlande di alghe rosse e brune
ed è la voce umana
a risvegliarci,
ed anneghiamo.



LIBERA TRADUZIONE ESTESA

Andiamo, tu ed io
quando la sera si spande verso il cielo
come un paziente eterizzato al tavolo;
andiamo per vicoli deserti
mormoranti nascondigli
di notti insonni in alberghi economici d’una notte
e ristoranti polverosi , sporchi di gusci d’ostriche
strade che portano, come tenaci
insistenti discorsi
all’insidioso scopo
di condurre alla domanda che travolge…
Oh, non chiedermi “quale?”
Entriamo a visitare.

Donne entrano ed escono dalla stanza
parlando di Michelangelo.

La nebbia gialla che strofina la schiena contro i vetri
Il fumo giallo che strofina il suo muso contro i vetri
leccò gli angoli della sera,
restò sospeso sulle pozze dell’acqua degli scoli
raccolse su di se fuliggine che cadde dai camini
e vista la morbida notte d’ottobre,
scivolò dal terrazzo e con balzo improvviso
s’avvoltolò intorno alla casa, e s’assopì.

E in verità vi sarà tempo
pel fumo giallo che striscia per le strade,
strofinando la schiena contro i vetri,
ci sarà tempo, ci sarà tempo
per preparare il volto ai volti da incontrare
tempo per distruggere e creare,
e tempo per ogni opera e giorni per le mani
che sollevano e posano domande sul tuo piatto;
tempo per te e per me,
tempo ancora per cento indecisioni,
cento visioni e revisioni,
prima del te e del toast.

E nella stanza vanno e vengono donne
parlando di Michelangelo.


Ed infatti ci sarà tempo
di chiedersi , “Posso osare?” e , “Posso osare?”
tempo per rigirarsi e scendere le scale,
con la calvizie nel centro della testa-
(diranno: “Guarda come diventan radi i suoi capelli!”)
Il mio cappotto da mattina, il colletto inamidato fino al mento
la mia cravatta gonfia e modesta, fissata da un semplice spillo—
(diranno: “come son magre le sue braccia e gambe!”)

Ho il coraggio
di turbar l’universo?
In un minuto c’è tempo
per decisioni e revisioni che un minuto invertirà.

Perché tutte le ho conosciute già, tutte le ho conosciute:
conosciute le sere. mattine e pomeriggi,
misurato la vita a cucchiaini;
so le voci che muoiono con mortale declino
sommerse dalla musica di una stanza lontana.
Come potrei rischiare?




Ho conosciuto già tutti gli occhi , conosciuti tutti—
gli occhi che ti fissano in frase formulata,
e quando sono formulato, appuntato a uno spillo,
ed appeso a uno spillo mi dibatto sul muro,
come potro’iniziare, allora
a sputare i brandelli dei miei giorni e degli a modo mio?
Conobbi già le braccia, tutte le braccia—
Nude e bianche e dai bracciali
(ma sotto luce di lampada, vestite di sottili peli scuri!)
E’ il profumo della veste
che mi fa divagare in questo modo?
Braccia abbandonate sul tavolo, o avvolte dallo scialle.
Ed io dovrei rischiare?
E come cominciare?

………..

Dovrei dire. ho percorso stretti vicoli al vespro
guardato il fumo salire dalle pipe
di uomini soli in manica di camicia,affacciati a finestre?...

Avrei dovuto essere un paio d’acuminati artigli
a ferire i fondali di mari silenziosi.

…………….

E il pomeriggio, la sera, dormono in tale pace!
Lisciata da lunghe dita,
addormentata…stanca…o fingendolo,
allungata per terra, qui tra noi due.
Dovrei, dopo del te delle torte e gelati,
aver la forza di portare il momento al punto critico?
Ma pur avendo digiunato e pianto, pregato e pianto,
pur avendo guardato la mia testa ( che gia comincia a perdere i capelli ), entrate sopra un piatto di portata,
io non sono profeta—su questo non v’è dubbio:

ho visto l’attimo di mia grandezza vacillare
e visto l’eterno Lacchè reggere il mio soprabito ghignando,
e d, alla fine, mi prese la paura.

Sarebbe valso se, dopo di tutto,
dopo le tazze, la marmellata , il te,
tra porcellane, e qualche nostra chiacchiera,
sarebbe valsa poi la pena,
affrontare il problema col sorriso,
compresso l’universo in una palla
per rotolarlo verso la suprema domanda,
“Sono Lazzaro, e vengo dalla morte,
vengo per dirvi tutto, e vi dirò ogni cosa”-
Se , aggiustando il cuscino sotto il capo,
lei dicesse: “Non è quel che intendevo, non lo è affatto.
Non è quello, per nulla.”



Sarebbe valsa la pena, dopo tutto,
sarebbe valsa la pena,
dopo i tramonti , i cortili ed i vicoli sparsi,
dopo i racconti, le coppe di te, le camicie sparse sul pavimento-
Questo, e molto altro ancora?-
Impossibile è dire ciò che intendo!
Ma come se una lanterna magica proiettasse il disegno dei nervi sullo schermo:
ne sarebbe mai valsa poi la pena
se , aggiustando il cuscino, o gettando lo scialle,
girandosi a guardar la finestra, lei dicesse:
“Non si tratta di questo,
non intendevo questo, affatto”.


No! Non sono il Principe Amleto, né era mio destino;
sono un gregario, uno che può ingrossare il corteo
dare l’inizio ad una scena o due,
consigliare il suo principe, di certo, un facile strumento,
deferente, grato d’essere utile;
cauto, politico, meticoloso;
pieno d’ottime frasi, ma un poco ottuso;
ridicolo talvolta, quasi…
quasi, a volte, il Buffone.



Invecchio….Invecchio…
Vestiro pantaloni col risvolto.

Dividerò i capelli sulla nuca? Avrò il coraggio di mordere una pesca?
Vestirò pantaloni di candida flanella, camminerò sulla spiaggia.
Ho udito le sirene cantare, l’una all’altra.

Non credo canteranno a me.


Le ho viste cavalcare le onde verso il largo
pettinando la chioma bianca dell’onde sospinte
quando il vento soffia l’acqua di bianco e di nero.

Ci attardammo negli spazi del mare
con fanciulle marine incoronate d’alghe rosse e brune
fino a svegliarci per umane voci, ed anneghiamo.

Condividi e segnala Condividi e segnala - permalink - Segnala abuso
 
Commenti al Post:
Stefano_R
Stefano_R il 21/04/06 alle 10:55 via WEB
Veramente bella, anche se lo letta velocemnte. Un abbraccio Stefano
(Rispondi)
toorresa
toorresa il 25/03/09 alle 05:06 via WEB
cauterant, paraparetic, cheap levitra cyanosed, molybdenite, cialis tadalafil without a prescription rutaceous, souffle, buy generic levitra conchoidal, translocon, levitra sales perineometer, wharf, levitra guaranteed cheapest online exa, antipodal, levitra onlines spunk, monomyoplegia, levitra buy dermographia, synexin, levitra 50mg pneumocranium, fulling, levitra vardenafil zaphrentis, oxychromatin, levitra tablet tipping, cantharides, generic levitra lacunous, trigonal, generic levitra noblewoman, naphthalenol, cheap levitra online intragyral, gyrostatics, levitra tab 20mg ureterostenosis, arachnology, levitra online
(Rispondi)
Gli Ospiti sono gli utenti non iscritti alla Community di Libero.
 
 
 
 

Archivio messaggi

 
 << Luglio 2024 >> 
 
LuMaMeGiVeSaDo
 
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
 
 

Cerca in questo Blog

  Trova
 

FACEBOOK

 
 
Citazioni nei Blog Amici: 1
 

Ultime visite al Blog

PietroPIZZIMENTOomniaruitUlissediJoycevolo.pindaricowish.washBlueSteeleamante.litteramtesta_anima_cuorePerturbabileTheOnlookerartosmemole8611bloggenosokkioallapenna
 

Ultimi commenti

Chi può scrivere sul blog

Solo l'autore può pubblicare messaggi in questo Blog e tutti gli utenti registrati possono pubblicare commenti.
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 
 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963