Lingua surdo, ponte tra i mondi

“Lingua dei segni”, “lingua dei segni”, “lingua dei sordomuti” – ci sono così tanti nomi per designare un unico sistema linguistico che offre l’opportunità di comunicare per le persone con problemi di udito (e / o). Quando comunicano tra loro, le persone con tali disturbi usano determinati gesti, combinati con le espressioni facciali, la posizione del corpo, nonché i movimenti e la forma della bocca e delle labbra. Ma per comunicare, come si suol dire, con il mondo esterno, hanno bisogno dell’aiuto di una persona che conosca sia il linguaggio dei segni che quello ordinario (sonoro). Tale persona è un interprete della lingua dei segni. La professione di interprete della lingua dei segni, ufficialmente riconosciuta nel 1992, è davvero nobile. Oggi, 31 ottobre, è il giorno dell’interprete della lingua dei segni, istituito nel 2003. MedAboutMe si congratula con tutti coloro che collegano il mondo delle persone udenti e non udenti e racconta cosa sono la lingua dei segni e la professione di interprete della lingua dei segni, nonché quali tipi di tali sistemi linguistici si trovano oggi nel mondo.

La lingua dei segni e la professione di interprete di lingua dei segni

La lingua dei segni e la professione di interprete della lingua dei segni

La lingua dei segni o la lingua dei segni è un sistema linguistico indipendente progettato per comunicare con persone con perdita dell’udito parziale o completa, nonché vari gradi di compromissione del linguaggio. Le unità principali di questo sistema linguistico non sono solo le combinazioni di gesti, ma anche le espressioni facciali, i movimenti delle labbra e della bocca e la posizione delle parti del corpo. Per una persona che non ha mai avuto a che fare con la lingua dei segni, è estremamente difficile impararla. Ma tale formazione può avere senso anche solo se è necessario comunicare con persone che soffrono di disturbi del linguaggio (e / o) dell’udito, o se si desidera padroneggiare la professione di interprete della lingua dei segni.

La prima menzione di persone appositamente addestrate a comunicare con i sordomuti risale alla seconda metà del XVIII secolo. Così, durante il regno dell’imperatore Paolo I, sua moglie iniziò a educare soggetti sordomuti, invitando per questo insegnanti dall’Europa. E solo dopo più di duecento anni, nel 1992, la professione di interprete della lingua dei segni è stata ufficialmente riconosciuta in Russia. Oggi è uno dei più ricercati al mondo. Ma se in molti paesi sviluppati ci sono diverse dozzine di specialisti ogni mille persone che hanno bisogno di interpreti della lingua dei segni, allora in Russia le cose vanno molto peggio. Ciò è dovuto alla mancanza di un’ampia divulgazione di questa professione e alla mancanza di istituzioni educative che formino specialisti altamente qualificati. Oggi, la Società panrussa dei sordi, fondata nel 1926, protegge gli interessi delle persone con problemi di parola e udito in Russia. Ha anche avuto l’idea di istituire la Giornata dell’interprete della lingua dei segni, che è una sorta di promemoria per la società sui problemi delle persone con problemi di udito o la sua completa assenza.

Lingua surdo e dattilologia

<img width="100%" alt="Lingua surdo e impronte digitali" src="https://medaboutme.ru/upload/medialibrary/951/shutterstock_391185487.jpg" height="683" title="Lingua surdo e impronte digitali"

La maggior parte delle persone che non hanno mai incontrato la lingua dei segni crede erroneamente che tutti gli elementi di un tale sistema linguistico siano basati su linguaggi verbali e che i gesti stessi rappresentino solo lettere. Secondo loro, una persona con problemi di parola e udito, per dire una parola, deve mostrarla lettera per lettera. Ma quanto durerà una conversazione del genere? Ecco perché nella lingua surdo quasi ogni gesto corrisponde a una o più parole e talvolta a intere frasi.

Ma allo stesso tempo esiste una cosa come la dattilia delle lettere. Qui, infatti, ogni gesto sostituisce, di regola, una lettera. Tale linguaggio è utilizzato anche da persone con problemi di parola o udito. Ma questo viene fatto per designare termini specifici, nomi, nomi geografici e altre parole che non sono familiari o raramente presenti nel “lessico”. Se ci sono più di diverse migliaia di gesti nel dizionario delle persone con problemi di udito e di linguaggio, nella dattilologia vengono utilizzati solo 33 segni speciali, ognuno dei quali corrisponde a una lettera dell’alfabeto.

Stato ufficiale della lingua dei segni

<img width="100%" alt="Stato ufficiale della lingua dei segni" src="https://medaboutme.ru/upload/medialibrary/7b3/shutterstock_386538085.jpg" height="667" title="Stato ufficiale della lingua dei segni lingua"

Molti paesi hanno da tempo riconosciuto come ufficiale il cosiddetto linguaggio sordo e muto. In Russia, un tale evento si è verificato relativamente di recente. Il 30 dicembre 2012, con decreto del Presidente della Federazione Russa, la lingua della lingua dei segni ha ricevuto lo status ufficiale. Ciò è stato fatto su iniziativa della Società tutta russa dei sordi. Lo status ufficiale della lingua dei segni ha permesso di stabilire i requisiti per l’istruzione e le qualifiche degli interpreti della lingua dei segni, nonché di migliorare la qualità dei servizi forniti alle persone con problemi di parola e udito. Inoltre, una tale soluzione ci consente di sperare che nel corso degli anni la sottotitolazione e la traduzione nella lingua dei segni diventeranno abbastanza accessibili a una persona che non può sentire (e / o) parlare. Inoltre, lo status ufficiale della lingua dei segni obbliga lo stato a migliorare la qualità della vita delle persone con tale problema fornendo loro servizi nel campo dell’istruzione, della medicina, ecc.

La lingua dei segni è internazionale?

La lingua dei segni è internazionale?

L’idea che la lingua dei segni sia internazionale è errata. In ogni paese, le persone con problemi di parola e di udito “parlano” a modo loro. Ma vale la pena notare che le lingue dei segni di diversi paesi possono avere molte somiglianze. Ad esempio, la lingua dei segni russa ha una certa somiglianza con il sistema linguistico dei segni dell’America. Ciò è dovuto al fatto che nel 1806 fu aperta a Pavlovsk la prima scuola pedagogica per non udenti. Il metodo di insegnamento era il francese. La stessa metodologia è stata utilizzata per formare persone con problemi di udito e di parola negli Stati Uniti. Allo stesso tempo, un’altra scuola russa, operante a Mosca dal 1860, utilizzava il metodo tedesco per l’insegnamento, che alla fine garantiva una certa somiglianza tra le moderne lingue dei segni della Russia e della Germania.

Ma, nonostante tutto, come dimostra la pratica, le persone che comunicano utilizzando tali sistemi linguistici possono sempre trovare un modo per spiegarsi a vicenda, anche se ci sono differenze significative nel loro “discorso”. Oltre a varie lingue dei segni in diversi paesi, esiste anche un sistema linguistico internazionale per persone con problemi di parola e udito: Gestuno. È stato creato dalla Federazione Mondiale dei Sordi, fondata nel 1951. Con il suo aiuto, persone provenienti da diverse parti del mondo possono comunicare liberamente tra loro e condurre una vita sociale completa.

Come diventare un interprete della lingua dei segni?

Come diventare un interprete della lingua dei segni?

Forse tutti sognavano di imparare la lingua dei segni durante l’infanzia. La capacità di comunicare senza pronunciare una parola attrae con il suo mistero e originalità. Ma per le persone con problemi di parola e udito, la capacità di padroneggiare un sistema linguistico speciale è vitale. Inoltre, hanno bisogno di persone che forniscano una comunicazione a tutti gli effetti con la società e possano rappresentare i loro interessi in varie istituzioni statali. È per questo che viene fornita la professione di interprete della lingua dei segni. Nonostante il progressivo sviluppo della sfera educativa, è abbastanza difficile ottenere questa specialità. Puoi imparare la traduzione nella lingua dei segni a Mosca su:

  • “Centro per l’Educazione dei Sordi e della Lingua dei Segni”, sito in via st. Vavilov 68, edificio. 3. I corsi si tengono qui per tre mesi due volte a settimana. Una tecnica speciale prevede il passaggio graduale di tre livelli di allenamento. Le informazioni sono presentate sotto forma di dialogo.
  • The Theatre of Mimicry and Gestures (Izmailovsky Boulevard, 39/41), in cui la maggior parte dei dipendenti sono persone con ipoacusia parziale o totale.
  • Università pedagogica della città di Mosca, nell’elenco delle specialità di cui esiste una direzione come la pedagogia dei sordi. Questa istituzione educativa si trova a st. Panferova 8, edificio 2.

Inoltre, vale la pena notare che dal 2012, sulla base della Facoltà di Lettere e Scienze Applicate dell’Università Linguistica Statale di Mosca, hanno iniziato ufficialmente a formare specialisti nel campo della traduzione in lingua dei segni della comunicazione interculturale.

Lingua surdo, ponte tra i mondiultima modifica: 2023-01-27T20:35:15+01:00da anetta007

Lascia un commento

Se possiedi già una registrazione clicca su entra, oppure lascia un commento come anonimo (Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato ma sarà visibile all'autore del blog).
I campi obbligatori sono contrassegnati *.