zagreus_vablog |
TAG CLOUD
AREA PERSONALE
TAG
« Un Taxi per Cancun, trad... | Non voglio una pistola » |
Ricambiare un dono in versi non si può fare che con altri versi. Così questo è oggi il mio regalo e i miei auguri a Jezabels, che ieri mi ha confenzionato il regalo di una traduzione in spagnolo con i fiocchi di alcuni miei versi.
"Descrivi l'aroma del caffé! - scrive Wittgenstein - Perché non si riesce? Ci mancano le parole?". Quante storie per un caffé!
Una diatriba ontologica antica - anche tra me e Jeza.
L’aroma del caffé rimase
ad aspettare nella tazza
che arrivasse un treno
un passeggero, un incontro
a un tavolo del Bar Destino
Passò un funambolo del clarinetto,
un’ubriaca di stelle e di milonghe,
un cacciatore di macachi rabdomanti,
un incantatore di preti e rane afgane:
quante storie per un caffé,
senza labbra quel mattino,
suonarono e raccontarono
agli avventori indifferenti
o storditi del Bar Destino.
Passarono le nubi, la luna
spuntò rasa, irreale all’orizzonte,
catturò quell’aroma remoto
nel suo alone e se ne inebriò
Sulla sponda arsa del mare
un aereo solcò lento il disco
ramato ancora della memoria.
Quante storie per un caffé
senza rendez-vous o una canzone,
sospirò a una stella vaga
nel cielo amaro il cameriere,
ritirando la tazzina fredda:
ogni mattina c’è una calda
e un'aroma di speranza nuova
ai tavoli del Bar Destino.
(Zagreus_va)
CERCA IN QUESTO BLOG
ULTIMI COMMENTI
Inviato da: zag.reus
il 12/09/2016 alle 19:55
Inviato da: gaza64
il 10/09/2016 alle 21:50
Inviato da: zag.reus
il 02/05/2016 alle 14:02
Inviato da: gaza64
il 02/05/2016 alle 10:29
Inviato da: zag.reus
il 27/04/2016 alle 00:37