DIE APOKALYPTISCHEN REITER - Der Weg (I cavallieri dell'apocalisse - Il sentiero)
Lyrics (german - italiano):
Seltsam schreibt das Leben seine wundersamen Lieder ¶*** Unverhofft und wandelbar als des Schicksals Diener ¶ Selig ist es wohl in heilig frohgemuter Stunde ¶ Und nächsthin schlägt Bedrängnis in dein Dasein eine Wunde ¶
Stravagantemente la vita scrive le sue mirabili canzoni ¶*** Inaspettate e mutevoli in qualità di servo del destino ¶ sarà pur felice nella sacra ora beata ¶ ed in seguito l'angustia arreca ferite al tuo presente ¶
Doch ich reich dir die Hand ¶ Um mit dir durch die Nacht zu gehen ¶ Wünsch dir Hoffnung nur zu schenken ¶ Alle Wirren zu bestehen ¶ Und ich reich dir die Hand ¶ Um ein Stück Weg mit dir zu gehen ¶ Mit der Gewissheit Morgen schon das Licht zu sehen¶
Ma io ti tendo la mano ¶ Per camminare con te attraverso la notte ¶ Auguro soltanto di donarti speranza ¶ Per superare tutti gli scompigli Ed io ti tendo la mano ¶ Per accompagnare un pezzo del tuo cammino ¶ Con la certezza Di veder la luce già domani ¶
Als Treibgut im Strome des Seins weilen wir¶
Mal strandend, mal zieht's uns auf's Meer ¶ Doch den, der wagt, rettet das oft Glück ¶ Am Kompromiss ist schon so mancher erstickt ¶
Come legname gallegiante dimoriamo nel torrente dell'essere ¶ Ora dando in secco, poi essendo attirati verso il mare ¶ Ma colui che osa è spesso salvato dalla fortuna ¶ Grazie ai compromessi già taluno è soffocato ¶
Doch ich reich dir die Hand ¶ Um mit dir durch die Nacht zu gehen ¶ Wünsch dir Hoffnung nur zu schenken ¶ Alle Wirren zu bestehen ¶ Und ich reich dir die Hand ¶ Um ein Stück Weg mit dir zu gehen ¶ Mit der Gewissheit Morgen schon das Licht zu sehen ¶
Ma io ti tendo la mano ¶ Per camminare con te attraverso la notte ¶ Auguro soltanto di donarti speranza ¶ Per superare tutti gli scompigli ¶ Ed io ti tendo la mano ¶ Per accompagnare un pezzo del tuo cammino ¶ Con la certezza Di veder la luce già domani ¶
Lass uns kühn durchs Leben wandeln ¶ Und in Ehrfurcht hier und da mal stranden ¶ Lass uns unser Licht verbinden ¶ Und zu neuen Ufern finden ¶
Lasciaci camminare audaci attraverso la vita ¶ E dare in secca un po' qui e e un po' di la con profondo rispetto ¶ Lasciaci congiungere la nostra luce ¶ E trovare nuove spiagge ¶
Doch ich reich dir die Hand ¶ Um mit dir durch die Nacht zu gehen ¶ Wünsch dir Hoffnung nur zu schenken ¶ Alle Wirren zu bestehen ¶ Und ich reich dir die Hand ¶ Um ein Stück Weg mit dir zu gehen ¶ Mit der Gewissheit Morgen schon das Licht zu sehen ¶
Ma io ti tendo la mano ¶ Per camminare con te attraverso la notte ¶ Auguro soltanto di donarti speranza ¶ Per superare tutti gli scompigli ¶ Ed io ti tendo la mano ¶ Per accompagnare un pezzo del tuo cammino ¶ Con la certezza Di veder la luce già domani ¶
Tutti gli utenti registrati possono pubblicare messaggi in questo Blog e tutti possono pubblicare commenti. I messaggi sono moderati dall'autore del blog, verranno verificati e pubblicati a sua discrezione.
Inviato da: cmwlupus
il 21/06/2011 alle 01:18
Inviato da: Calypso.P73
il 19/06/2011 alle 20:46
Inviato da: cmwlupus
il 08/06/2011 alle 09:41
Inviato da: Calypso.P73
il 07/06/2011 alle 22:32
Inviato da: Calypso.P73
il 07/06/2011 alle 22:25