Creato da bluewillow il 31/03/2006

L'angolo di Jane

Tutto su Jane Austen e sui libri che mi piacciono!

L'ANGOLO DI JANE

Benvenuti nel mio blog!

Questo spazio è dedicato a recensioni di libri e film, ai miei racconti,  a riflessioni personali di varia natura e soprattutto a Jane Austen, una delle mie scrittrici preferite.

Sono una stella del firmamento
che osserva il mondo, disprezza il mondo
e si consuma nella propria luce.
Sono il mare che di notte si infuria,
il mare che si lamenta, pesante di vittime
che ad antichi peccati, nuovi ne accumula.
Sono bandito dal vostro mondo
cresciuto nell'orgoglio e dall'orgoglio tradito,
sono il re senza terra.
Sono la passione muta
in casa senza camino, in guerra senza spada
e ammalato sono della propria forza.

(Hermann Hesse)

 


 

 

JANE AUSTEN -RITRATTO

immagine
 

SLIME BOX

Slime adottati dal blog grafico amico Stravaganza

(clicca sul nome degli slime per leggerne la descrizione)

 

Pink Slime


 

Ink Slime

 


 

IL MIO ANIMALETTO BLOG-DOMESTICO

 

 

 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 


 immagine


immagine

 

 

immagine

 

 

« Maggio dei libri: dal 19...La distopia nella realtà »

Harry Potter e la conferenza filosofale

Secondo quanto riportato dal Telegraph, la saga di Harry Potter è diventata ufficialmente materia di studio accademico, infatti il 17 e il 18 Maggio 2012, alla St. Andrews University, in Scozia, si è tenuta la prima conferenza internazionale di studiosi di letteratura dedicata al maghetto creato dalla scrittrice J.K. Rowling dal titolo "A Brand of Fictional Magic: Imaginative Empathy in Harry Potter " cioè "Un marchio di narrativa magica: empatia immaginativa in Harry Potter"

La conferenza verteva su vari aspetti del libro, addentrandosi soprattutto sull'evoluzione dei personaggi nei sette libri, sul modo in cui il lettore era portato a solidalizzare con in personaggi e sulle possibili fonti di ispirazione della Rowling che, secondo gli studiosi, andavano da Shakespeare a Platone, da C.S. Lewis a Tolkien, fino ai miti pagani.
Alcuni hanno sostenuto che Silente, il preside della scuola di maghetti di Hogwarts, abbia chiari tratti socratici, forse per il modo in cui non rivela nulla ad Harry del suo destino, per fare in modo che sia lo stesso ragazzo a giungere autonomamente alla decisione finale di sfidare l'acerrimo nemico Lord Voldemort.

Devo dire che trovo curioso che un gruppo di studiosi si riunisca per discutere il lavoro di una scrittrice vivente, cercando influenze e parallelismi nel suo lavoro, piuttosto che chiedere direttamente all'interessata se davvero Platone sia stato così determinante nello scrivere Harry Potter.
J.K. Rowling non era infatti presente alla conferenza: cosa che forse la pone di fatto sull'altare del mito, fra coloro che pur vivi, sono praticamente già assunti in cielo e delle cui azioni non si può chiedere conto, ma solo darne una interpretazione.

Fra i titoli dati dai conferenzieri ai propri interventi alcuni sembrano tratti davvero da uno dei libri di J.K. Rowling e risultano curiosamente buffi:

Effetto panottico di "Tu-sai chi".

Le origini e la retorica della Foresta Proibita.

Il ruolo di Piton: abbozzo di un modello di redenzione paterna.

Che dire dei Dursley? : una rilettura delle intrusioni fantastiche in Harry Potter.

La glorificazione di Neville Longbottom.

Da ragazzo nerd a maschio empatico: evoluzione di Harry Potter attraverso la serie.

Vari studiosi hanno sostenuto che la lotta contro Voldemort alluda a quella contro il nazismo e agli eventi della seconda guerra mondiale, soprattutto per la presenza del tema del razzismo: nel libro quello dei maghi Mangiamorte nei confronti dei babbani, gli umani privi di poteri, che essi desiderano conquistare e distruggere.

Gli studiosi hanno poi sottolineato come lo studio di Harry Potter sia fondamentale perché è probabilmente una delle opere più lette dalle giovani generazioni, che ne devono essere state inevitabilmente influenzate.

Questa dunque sarà forse la prima conferenza ufficiale sui libri di Harry Potter, ma di certo non sarà l'ultima!

 

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

AREA PERSONALE

 

BANNER

I miei banner

immagine
immagine
immagine

immagine

(Realizzati per me in esclusiva dal blog grafico Stravaganza)

 

ROMPERE IL VETRO IN CASO DI EMERGENZA

 

BANNER LINK

 


 

 

 

 

I MIEI PROGETTI PER IL FUTURO

 

DISCLAIMER

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.

____________________


Metto questo disclaimer molto alla moda su quasi tutti i blog, già mi sento più importante solo per averlo messo! Comunque la mia personale opinione al di là della legge è che non sono una testata giornalistica perchè :
-non vedo il becco di un euro, ma in compenso a scriverlo sto andando alla neuro
-nessuno mi regala i libri
-nessuno mi regala i biglietti del cinema
-nessuno mi paga per scrivere e per dire quello che penso...
- e nemmeno quello che non penso!
- perchè se il "Giornale del Grande Fratello" èuna testata giornalistica, va a finire che io sarei la CNN! (questa l'ho quasi copiata da un altro blogger!).
Se volete leggere altre definizioni simili e più divertenti (magari vi torna comodo) potete trovarle QUI

____________________

 

 


Si fa il più assoluto divieto di utilizzare o citare il materiale contenuto in questo blog su siti di natura pornografica, illecita o immorale, pena denuncia alla polizia postale.

 

Relativamente al contenuto dell'intero blog, vale il seguente copyright:
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.

Le citazioni da libri, all'interno delle recensioni dei libri stessi o in altri post, appartengono ai relativi autori.

 
Citazioni nei Blog Amici: 226
 

LE TRADUZIONI DI BLUEWILLOW - FREE TEXT

La maschera della morte rossa - Edgar Allan Poe

L'ingratitude (L'ingratitudine) - Charlotte Brontë 

Disclaimer
Non sono una traduttrice professionista, quindi le mie traduzioni potrebbero contenere errori. Vi raccomando di adottare riguardo a questi testi le stesse precauzioni di una installazione di Windows e cioè: non basate il software di aerei sulle mie traduzioni, non impegnate il vostro patrimonio in scommesse sul fatto che siano esatte, non usatele per delle tesi di laurea e soprattutto non spacciatele per vostre! Declino ogni responsabilità riguardo (e fate i vostri compiti onestamente, diamine!)

Anche se si tratta di traduzioni su di esse valgono gli stessi diritti di qualsiasi altra opera di ingegno. Naturalmente potete leggerle, stamparle, regalarle ai vostri amici e anche farci delle barchette di carta, ma non potete in nessun caso ricavarne un profitto o ometterne i crediti.

 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963