Creato da bluewillow il 31/03/2006

L'angolo di Jane

Tutto su Jane Austen e sui libri che mi piacciono!

L'ANGOLO DI JANE

Benvenuti nel mio blog!

Questo spazio è dedicato a recensioni di libri e film, ai miei racconti,  a riflessioni personali di varia natura e soprattutto a Jane Austen, una delle mie scrittrici preferite.

Sono una stella del firmamento
che osserva il mondo, disprezza il mondo
e si consuma nella propria luce.
Sono il mare che di notte si infuria,
il mare che si lamenta, pesante di vittime
che ad antichi peccati, nuovi ne accumula.
Sono bandito dal vostro mondo
cresciuto nell'orgoglio e dall'orgoglio tradito,
sono il re senza terra.
Sono la passione muta
in casa senza camino, in guerra senza spada
e ammalato sono della propria forza.

(Hermann Hesse)

 


 

 

JANE AUSTEN -RITRATTO

immagine
 

SLIME BOX

Slime adottati dal blog grafico amico Stravaganza

(clicca sul nome degli slime per leggerne la descrizione)

 

Pink Slime


 

Ink Slime

 


 

IL MIO ANIMALETTO BLOG-DOMESTICO

 

 

 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 


 immagine


immagine

 

 

immagine

 

 

« Blog-calendarioUn nuovo inizio »

Le due vite di Laila – J.M.G. Le Clézio

Post n°441 pubblicato il 28 Dicembre 2008 da bluewillow

Titolo: Le due vite di Laila Titolo originale: Poisson d'or Autore:Traduzione: Massimo Caviglione Casa editrice: Il Saggiatore pag:186 costo: 12 euro J    ean-Marie Gustave Le Clézio


Come molti sapranno Jean-Marie Gustave Le Clézio è il vincitore del premio Nobel per la letteratura del 2008, assegnatogli  perché (citazione testuale) ” Autore di nuove sperimentazioni, avventure poetiche e di sensuale estasi; esploratore di un’umanità dentro e fuori la civiltà imperante”.
In Italia Le Clézio non è ancora molto noto: fino a pochi mesi fa nelle librerie si potevano trovare pochissimi libri di questo scrittore, ma sull'onda della gloria dei recenti allori molti dei suoi libri sono stati ripubblicati o tradotti.
Sicuramente un solo libro è troppo poco per giudicare se gli accademici svedesi abbiano davvero scelto le parole giuste per motivare il Nobel a questo scrittore, ma leggendo “Le due vite di Laila” almeno  una parte della promessa, quella relativa alla scelta di parlare di coloro che non fanno parte della civiltà al potere, è stata mantenuta: la storia ruota infatti attorno alla vita di Laila, una giovane africana senza radici,perché rapita in tenera età da banditi e rivenduta poi alla anziana marocchina Lalla Asma, per farle da cameriera.  Il libro è un vero e proprio romanzo di formazione, in cui Laila, attraverso molte peripezie che la porteranno da adulta anche in Europa, dovrà trovare una propria identità, sfuggendo a tutti coloro che in qualche modo proveranno a sfruttarla, ad appoggiarsi a lei in cerca di cure, amicizia, sostegno senza dare indietro nulla, togliendole anzi spesso dignità.
Per molti versi è un romanzo molto crudo che mostra un mondo crudele e barbaro, in cui le insidie maggiori non vengono da chi, povero come Laila, ha poco da condividere se non la propria amicizia, ma proprio da coloro che, godendo di maggior benessere ,per cultura e posizione sociale potrebbero offrire aiuto ed invece approfittano della propria condizione di potere per soggiogare ed umiliare chi invece è debole.
Riguardo invece alle “nuove sperimentazioni, avventure poetiche e sensuali estasi”, al momento non sono pervenute e ho i miei dubbi che la scrittura di Le Clézio provocherà mai i miei entusiasmi: questo scrittore ha uno stile molto semplice, asciutto, assolutamente scorrevole, ma ahimé anche decisamente poco originale, al contrario invece dei temi trattati che sicuramente non sono tra quelli che di solito conquistano i podi delle classifiche di libri. E' una scrittura lenta, riflessiva e calma, quasi da saggista,  assolutamente funzionale ai temi trattati,  non aspettatevi di essere  trascinati dal vortice dell'emozione oppure, stupiti da accostamenti innovativi, da immagini indimenticabili o da uno stile scoppiettante.  
Se devo giudicare solo da questo libro (e forse non devo, ma in fondo chi può impedirmelo?) la mia modesta, personalissima opinione, è che questo scrittore sia stato premiato molto più per l'impegno sociale dei suoi scritti che non per una sua influenza in campo strettamente letterario. Da questo punto di vista, parlando cioè di stile, talento, originalità e di tutto ciò che crea la “magia” che lega il lettore all'opera letteraria e ispira altri scrittori, molti concorrenti al Nobel di quest'anno erano leggermente avvantaggiati rispetto a Le Clézio. Sempre mio modesto parere: Philp Roth potrebbe fare colazione facendo pancake di Le Clezio, Murakami Haruki potrebbe idealmente trasformarlo sashimi e anche la brava Doris Lesssing, premiata l'anno scorso, in una gara di stile trasformerebbe Le Clezio in pudding. Ma, ripeto, sono miei pareri, derivati in fondo dalla lettura di un solo libro, sono sicura che in Svezia li hanno letti tutti (e ammetto che non li invidio molto).

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

AREA PERSONALE

 

BANNER

I miei banner

immagine
immagine
immagine

immagine

(Realizzati per me in esclusiva dal blog grafico Stravaganza)

 

ROMPERE IL VETRO IN CASO DI EMERGENZA

 

BANNER LINK

 


 

 

 

 

I MIEI PROGETTI PER IL FUTURO

 

DISCLAIMER

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.

____________________


Metto questo disclaimer molto alla moda su quasi tutti i blog, già mi sento più importante solo per averlo messo! Comunque la mia personale opinione al di là della legge è che non sono una testata giornalistica perchè :
-non vedo il becco di un euro, ma in compenso a scriverlo sto andando alla neuro
-nessuno mi regala i libri
-nessuno mi regala i biglietti del cinema
-nessuno mi paga per scrivere e per dire quello che penso...
- e nemmeno quello che non penso!
- perchè se il "Giornale del Grande Fratello" èuna testata giornalistica, va a finire che io sarei la CNN! (questa l'ho quasi copiata da un altro blogger!).
Se volete leggere altre definizioni simili e più divertenti (magari vi torna comodo) potete trovarle QUI

____________________

 

 


Si fa il più assoluto divieto di utilizzare o citare il materiale contenuto in questo blog su siti di natura pornografica, illecita o immorale, pena denuncia alla polizia postale.

 

Relativamente al contenuto dell'intero blog, vale il seguente copyright:
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.

Le citazioni da libri, all'interno delle recensioni dei libri stessi o in altri post, appartengono ai relativi autori.

 
Citazioni nei Blog Amici: 226
 

LE TRADUZIONI DI BLUEWILLOW - FREE TEXT

La maschera della morte rossa - Edgar Allan Poe

L'ingratitude (L'ingratitudine) - Charlotte Brontë 

Disclaimer
Non sono una traduttrice professionista, quindi le mie traduzioni potrebbero contenere errori. Vi raccomando di adottare riguardo a questi testi le stesse precauzioni di una installazione di Windows e cioè: non basate il software di aerei sulle mie traduzioni, non impegnate il vostro patrimonio in scommesse sul fatto che siano esatte, non usatele per delle tesi di laurea e soprattutto non spacciatele per vostre! Declino ogni responsabilità riguardo (e fate i vostri compiti onestamente, diamine!)

Anche se si tratta di traduzioni su di esse valgono gli stessi diritti di qualsiasi altra opera di ingegno. Naturalmente potete leggerle, stamparle, regalarle ai vostri amici e anche farci delle barchette di carta, ma non potete in nessun caso ricavarne un profitto o ometterne i crediti.

 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963