Creato da bluewillow il 31/03/2006

L'angolo di Jane

Tutto su Jane Austen e sui libri che mi piacciono!

L'ANGOLO DI JANE

Benvenuti nel mio blog!

Questo spazio è dedicato a recensioni di libri e film, ai miei racconti,  a riflessioni personali di varia natura e soprattutto a Jane Austen, una delle mie scrittrici preferite.

Sono una stella del firmamento
che osserva il mondo, disprezza il mondo
e si consuma nella propria luce.
Sono il mare che di notte si infuria,
il mare che si lamenta, pesante di vittime
che ad antichi peccati, nuovi ne accumula.
Sono bandito dal vostro mondo
cresciuto nell'orgoglio e dall'orgoglio tradito,
sono il re senza terra.
Sono la passione muta
in casa senza camino, in guerra senza spada
e ammalato sono della propria forza.

(Hermann Hesse)

 


 

 

JANE AUSTEN -RITRATTO

immagine
 

SLIME BOX

Slime adottati dal blog grafico amico Stravaganza

(clicca sul nome degli slime per leggerne la descrizione)

 

Pink Slime


 

Ink Slime

 


 

IL MIO ANIMALETTO BLOG-DOMESTICO

 

 

 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 


 immagine


immagine

 

 

immagine

 

 

« Storie di bimbe, di donn...La fine di Chéri - Colette »

Libri che cambiano

Post n°607 pubblicato il 24 Settembre 2010 da bluewillow
 

Non tutti i i libri sono uguali, ma soprattutto non tutti i libri fanno lo stesso effetto. Dopo aver letto qualcosa di splendido si è pronti a saccheggiare librerie e biblioteche, mentre i libri scritti male lasciano scontenti e depressi, con un vago mal di mare che impedisce una nuova scorpacciata di volumi. I libri sono un po' come medicine, che possono fare bene o male.
C'è una scrittrice che ha espresso mirabilmente questo concetto, Amélie Nothomb, che nel suo "Igiene dell'assassino", un libro perfetto che meriterebbe per ogni riga una citazione, fa pronunciare allo scrittore Prétextat Tach, un uomo che vive isolato da anni e sta rilasciando una intervista, le seguenti parole:

"Pensavo che tutti leggesero come me; io leggo come mangio: questo non significa solo che ne ho bisogno. Significa soprattutto che entra nelle mie componenti e le modifica. Non si è gli stessi se si mangia sanguinaccio o caviale; allo stesso modo non si è gli stessi se si è letto Kant (Dio ne scampi) o Queneau. In realtà quando dico "io", dovrei dire "io e qualche altro", perché la maggior parte della gente emerge da Proust o da Simenon in uno stato identico, senza aver perduto una briciola di ciò che erano e senza aver acquisito una briciola in più. Hanno letto, ecco tutto: nel migliore dei casi, "sanno di che cosa parla". Non pensi che esagero. Quante volte ho domandato a persone intelligenti: "Questo libro vi ha cambiato?" E mi hanno guardato, gli occhi sgranati, con l'aria di dire: "Perché avrebbe dovuto cambiarmi?"

"Mi permetta di stupirmi, signor Tach: lei ha parlato da difensore dei libri 'a messaggio', cosa che non le assomiglia."

"Lei non è particolarmente sveglio, eh? Crede quindi che siano i 'libri a messaggio' a poter cambiare un individuo? No, i libri che segnano e che trasformano sono gli altri, i libri di desiderio, di piacere, i libri di genio e soprattutto i libri di bellezza. Guardi, prendiamo ad esempio un grande libro di bellezza:  'Viaggio al termine della notte'. Come non essere un altro dopo averlo letto? Ebbene, la maggioranza dei lettori superano quel tour de force senza difficoltà. Dopo ti dicono:'Ah, sì, Céline è formidabile' e poi tornano ai fatti loro. E' evidente, Céline è un caso estremo, ma potrei citarne altri. Non si è mai gli stessi dopo aver letto un libro, anche se è modesto come un Léo Malet: ti cambia, Léo Malet. Non si guardano più come prima le ragazze con l'impermeabile, quando si è letto Léo Malet. E' molto importante! Modificare lo sguardo: è questa la nostra opera più grande"

[citazione da "Igiene dell'Assassino", Amélie Nothomb, traduzione: Biancamaria Bruno, editore: Guanda N.B: esiste, come tutte le opere di Amélie Nothom, anche in edizione Voland, casa editrice che ne cura quasi tutte le prime edizioni in Italia]


Colgo inoltre l'occasione per segnalare la ripubblicazione di un libro di una scrittrice i cui volumi non vengono dati alle stampe da molti anni: "Noi credevamo" di Anna Banti, in edizione Mondadori. So che i libri di questa autrice sono piuttosto rari e in gran parte introvabili, se non nelle biblioteche. Ho iniziato a leggerne le prime pagine ieri sera e, benché in realtà avessi iniziato prima un altro libro, non riuscivo a staccarmi dalle pagine per tornare alla mia "lettura ufficiale". Credo meriti davvero, di sicuro ne leggerete una recensione su queste pagine prossimamente!

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

AREA PERSONALE

 

BANNER

I miei banner

immagine
immagine
immagine

immagine

(Realizzati per me in esclusiva dal blog grafico Stravaganza)

 

ROMPERE IL VETRO IN CASO DI EMERGENZA

 

BANNER LINK

 


 

 

 

 

I MIEI PROGETTI PER IL FUTURO

 

DISCLAIMER

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.

____________________


Metto questo disclaimer molto alla moda su quasi tutti i blog, già mi sento più importante solo per averlo messo! Comunque la mia personale opinione al di là della legge è che non sono una testata giornalistica perchè :
-non vedo il becco di un euro, ma in compenso a scriverlo sto andando alla neuro
-nessuno mi regala i libri
-nessuno mi regala i biglietti del cinema
-nessuno mi paga per scrivere e per dire quello che penso...
- e nemmeno quello che non penso!
- perchè se il "Giornale del Grande Fratello" èuna testata giornalistica, va a finire che io sarei la CNN! (questa l'ho quasi copiata da un altro blogger!).
Se volete leggere altre definizioni simili e più divertenti (magari vi torna comodo) potete trovarle QUI

____________________

 

 


Si fa il più assoluto divieto di utilizzare o citare il materiale contenuto in questo blog su siti di natura pornografica, illecita o immorale, pena denuncia alla polizia postale.

 

Relativamente al contenuto dell'intero blog, vale il seguente copyright:
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.

Le citazioni da libri, all'interno delle recensioni dei libri stessi o in altri post, appartengono ai relativi autori.

 
Citazioni nei Blog Amici: 226
 

LE TRADUZIONI DI BLUEWILLOW - FREE TEXT

La maschera della morte rossa - Edgar Allan Poe

L'ingratitude (L'ingratitudine) - Charlotte Brontë 

Disclaimer
Non sono una traduttrice professionista, quindi le mie traduzioni potrebbero contenere errori. Vi raccomando di adottare riguardo a questi testi le stesse precauzioni di una installazione di Windows e cioè: non basate il software di aerei sulle mie traduzioni, non impegnate il vostro patrimonio in scommesse sul fatto che siano esatte, non usatele per delle tesi di laurea e soprattutto non spacciatele per vostre! Declino ogni responsabilità riguardo (e fate i vostri compiti onestamente, diamine!)

Anche se si tratta di traduzioni su di esse valgono gli stessi diritti di qualsiasi altra opera di ingegno. Naturalmente potete leggerle, stamparle, regalarle ai vostri amici e anche farci delle barchette di carta, ma non potete in nessun caso ricavarne un profitto o ometterne i crediti.

 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963