![](getmedia.php?For%60zo%26imJwemw_gh%60%7D%25~809%3D4127%3F%25528ak%25laemk%25tuodibz%2724%27%3F%05kmcnmgjgx%7B%27ek%2Fne%7Col%05jZ)
Ecco alcuni modi di dire relativi a paesi di diverse zone.
Di alcuni si ricorda solo il detto ma non l’origine o addirittura il significato.
Sabarussa brent’ ‘e fa
(Solarussa, pancia di fava)
Gonnesu, brenti-piudu
(Gonnese, pancia pelosa) riferito a Gonnosfanadiga
Useddus, impiccamraxanis
(Usellus, impicca-volpi)
Arcidanu, sa idda de is tostoìnus
(San Nicolò d’Arcidano, il paese delle testuggini)
In Sardegna la tartaruga è uno tra gli animali simbolo della cocciutaggine, forse per l’assonanza tostoìnu – tostorrudu (testardo). Un nomignolo moderno scherzoso ribattezza il paese come “TostonCity”.
Campidanese falso cortese.
Questo detto è chiaramente copiato da “Torinese falso cortese”, ma è stato comunque adattato dai cabasusesi (quelli del capo di sopra) per beffarsi degli abitanti del Campidano.
Ghilarzesu prumonarzu
(Ghilarzese polmonaio???)
Frase dal significato oscuro sentito a Fordongianus.
Ollastrinus culitrottus
(Ollastrini culi-storti)