Creato da tanksgodisfriday il 26/03/2006
Cose varie al PC, sul Web e nella mente. Puoi scrivermi a: tanksgodisfriday@libero.it
 

 

« Attenti allo spellingAl voto! »

Preservatives

Post n°704 pubblicato il 30 Gennaio 2008 da tanksgodisfriday
 
Foto di tanksgodisfriday

L'avviso ci lasciò un pelo interdetti: "No preservatives!".
Anche perché trovarlo su una bottiglia di birra, insomma, viene da dire che non ci sarebbe bisogno di scriverlo, uno se l'aspetta di non trovare preservativi all'interno. Il fatto è che il nostro inglese lasciava un po' a desiderare, e la parola preservatives in italiano ha il volto tranquillizzante di "conservanti". Era birra senza conservanti, insomma.

Qualche anno dopo, si chiacchierava a una cena di lavoro in Italia con un italiano emigrato da anni negli States quando lui, a voce alta, stigmatizzò la mania del momento tutta americana di rifiutare "i preservativi". Voleva dire ovviamente "conservanti", ma era scivolato nella tradurre preservatives in italiano.
L'affermazione ci guadagnò naturalmente l'interesse dei commensali seduti ai tavoli intorno al nostro. Un momentaccio.

Preservative è un "false friend", un amico infido, una parola che sembra indicarci qualcosa, invece si tratta di tutt'altro. Una lista di false friend tra italiano e inglese si trova su UniLang Wiki.
Qualche esempio: "annoyed" = "seccato" e non "annoiato", "delusion" = "illusione" e non "delusione", "fabric" = "tessuto" e non fabbrica.

I miei due incontri con i preservatives mi sono tornati in mente poco fa, leggendo un articolo su una recente applicazione delle nanotecnologie.
Si è scoperto che due particolari conservanti, usati per mantenere morbido il pane, servono anche a neutralizzare i radicali liberi rilasciati nell'organismo dalle radiazioni. Il problema di portare le molecole di conservante fin dritto nelle cellule sarebbe reso semplice da dei nanotubi, costituiti da uno strato di atomi di carbonio avvolti appunto a tubo.
Una notizia interessante, certo, ma quello che mi ha attirato a continuare la lettura è stato lui, il false friend.

Per la cronaca, i due conservanti sono il BHA e il BHT. Di che si tratta esattamente? BOH. Il pane più famoso che li usa è il Wonder Bread, da non confondere con il Wonder Bra, che è un'altra cosa.

[La vignetta è dal sito McHumor by T. McCracken]

Buon mercoledì.

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

Area personale

 

Ultimi commenti

Grazie, Maria! Un abbraccio.
Inviato da: tanksgodisfriday
il 17/01/2023 alle 18:30
 
Visitato il nuovo sito. Come sempre interessante e...
Inviato da: Fajr
il 17/01/2023 alle 17:14
 
Ho visitato il sito, è carino....peccato che non si può...
Inviato da: Mr.Loto
il 07/01/2023 alle 18:09
 
In realtà, "mi tawa" significa "io mi...
Inviato da: Marco Rossi
il 18/08/2019 alle 21:27
 
Tanti auguri di buone feste da kepago
Inviato da: amandaclark82
il 30/12/2016 alle 15:48
 
 

Translate!

 

Ultime visite al Blog

hesse_fossimoratanksgodisfridaycassetta2Fajrdue.pifupietrosparusolazzqqjigendaisukegiannigarzottocatone6565lilith_0404pavpao
 
 

networkedblogs.com

 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963