Creato da tanksgodisfriday il 26/03/2006
Cose varie al PC, sul Web e nella mente. Puoi scrivermi a: tanksgodisfriday@libero.it
|
« Questioni ferroviarie | Giocando con le ombre » |
Ci sono parole o espressioni inglesi che inducono a traduzioni affrettate quanto sbagliate. Prendete "It makes sense": la prima tentazione è inorridire preventivamente pensando a qualcosa che "fa senso". La traduzione corretta è invece : "It makes sense " --> "È una cosa sensata". Lo stesso per "cool". Lo so, è terribile, ma la tentazione di sbagliare traduzione è fortissima. E invece il webster on line, all'ultimo dei sei significati proposti, ci spiega: 6. (informal) fashionable and attractive at the time; often skilled or socially adept; "he's a cool dude"; "that's cool"; "Mary's dress is really cool"; "it's not cool to arrive at a party too early". Insomma, se qualcuno dovesse tributare al mio blog un bel "cool !", me ne dovrei rallegrare. Se il mio blog non se lo merita, sicuramente il cool va a buon diritto alla serie di gadget segnalati dal blog random-good-stuff.com (Belle cose a caso), nel post: Cool Christmas Gift Ideas (Belle idee per i regali di natale). Se siete angosciati come me dalla prossima incombenza di qualche acquisto natalizio, può darsi che il post vi illumini. La vostra compagna è un'accanita frequentatrice del tapis roulant in palestra? le regalate un piccolo tapis roulant per cani e vi risparmiate di dover accompagnare Fido nel giretto serale. Avete pensato a un accessorio per il pc? non ce n'è meglio della webcam 3D a forma di ET. Regalino a un/una single? il poppatore di popcorn mono dose per microonde è un po' triste, ma perfetto. E poi c'è l'oggetto che riporto nell'immagine. Prima di andare al sito del produttore, provate a indovinare a cosa serve, e poi ditemi se non è cool. Un post così va chiuso con una battuta degna. Festa di compleanno in ufficio, tanti anni fa (ho perso di vista tutti i protagonisti). Si brinda a spumante e qualcuno lamenta l'uso di bicchieri di plastica, al posto delle coppe da champagne. "Il perfetto seno di una signora non è quello che sta in una coppa di champagne?" - ricorda uno. "Meno male non sia stato scelto il flute" - osservo io. "No, - mi fanno osservare - quella era la misura per i signori". Un buon sabato, cool quanto basta. [Il flute è per spumanti secchi, dice Vinoinrete.it.] |
La URL per il Trackback di questo messaggio è:
https://gold.libero.it/elaborando/trackback.php?msg=8092716
I blog che hanno inviato un Trackback a questo messaggio:
https://gold.libero.it/elaborando/trackback.php?msg=8092716
I blog che hanno inviato un Trackback a questo messaggio:
Nessun trackback
Gli Ospiti sono gli utenti non iscritti alla Community di Libero.
Area personale
- Login
Ultimi commenti
Grazie, Maria!
Un abbraccio.
Inviato da: tanksgodisfriday
il 17/01/2023 alle 18:30
Visitato il nuovo sito. Come sempre interessante e...
Inviato da: Fajr
il 17/01/2023 alle 17:14
Ho visitato il sito, è carino....peccato che non si può...
Inviato da: Mr.Loto
il 07/01/2023 alle 18:09
In realtà, "mi tawa" significa "io mi...
Inviato da: Marco Rossi
il 18/08/2019 alle 21:27
Tanti auguri di buone feste da kepago
Inviato da: amandaclark82
il 30/12/2016 alle 15:48
Inviato da: tanksgodisfriday
il 17/01/2023 alle 18:30
Inviato da: Fajr
il 17/01/2023 alle 17:14
Inviato da: Mr.Loto
il 07/01/2023 alle 18:09
Inviato da: Marco Rossi
il 18/08/2019 alle 21:27
Inviato da: amandaclark82
il 30/12/2016 alle 15:48
L'oggetto dell'immagine non è uno stimolatore sessuale, la frequentazione di Pigalle deve aver condizionato Toro :(((.
Trattasi di un umidificatore di francobolli, ideale per uffici che gestiscono l'invio di molta corrispondenza.
Pare che se ne stia meditando l'invio in molti uffici della Pubblica Amministrazione.
Il messaggio l'avevo letto, ma prima di risponderti volevo provare la tua di segnalazione. Poi me ne sono dimenticato :((. Sorry. E' una delle cose che mi sono appuntato per le vacanze di Natale.
Un saluto dal pontone dell'Immacolata :)))
p.