Blog
Un blog creato da narademiatunisi il 10/09/2010

Naradém’ a tùnisi

La lingua sarda di Baunei (Ogliastra)

 
 

 

AREA PERSONALE

 

TAG

 
 

LINK UTILI

 

ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ.

Questo BLOG non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n.62 del 07.03.2001. Il curatore e lo staff del BLOG non hanno nessun tipo di collaborazione, responsabilità o beneficio economico da parte di quanto viene pubblicato dagli iscritti. I testi e le immagini sono dei rispettivi proprietari.

NARADEM'A TUNISI non è responsabile dei contenuti di pagine web collegate attraverso un link, non li assume come propri e non risponde dei contenuti illegali, inesatti o incompleti, come pure dei danni che derivino dall’utilizzo o non utilizzo delle informazioni.
Il rimando a un link non costituisce assunzione di responsabilità.

 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 

COLLABORATORI

Collaborano per la riceca dei vocaboli in lingua
Baunese, per la ricerca storica e linguistica:

Agostina Canu
Ariano Barca
Battistina Incollu
Bonaria Incollu
Carlo Mereu
Domitilla Calia
Elvira Foddis
Giulia Pusole
Graziella Foddis
Mario Masala
Sara Cabras
Tito Puccioni
Tonino Porcu

La collaborazione alla ricerca ha carattere di
volontarietà, non comporta alcun obbligo di
continuità e non implica condivisione delle idee
e dei contenuti pubblicati in questo blog
dall'autore dei post.

Le persone elencate, tra le tante che collaborano,
sono quelle che, al momento, hanno concesso
l'autorizzazione alla pubblicazione dei loro
nomi in questo spazio.

 

Ultimi Commenti

narademiatunisi
narademiatunisi il 19/10/16 alle 23:30 via WEB
Passato troppo tempo prima che vedessi questo post….. SCUSAMI…. Purtroppo non conosco il documento di cui parli, ma non mi sorprende quanto tu dici, entrambe le parole sono precedenti a quella data, ma tu chiedi se esistessero anche a Sant'antioco? Temo che non vedrai la mia risposta, se si scrivi ancora, Grazie ciao
 
narademiatunisi
narademiatunisi il 19/10/16 alle 23:26 via WEB
Scusami, Valerio, sono assente da questo Blog da molto tempo, mi hanno fregato la password, per cui ho recuperato l'accesso solo dopo due anni, quando ormai mi era passata la voglia di scrivere, anche per sopravvenuti problemi di sopravvivenza….. Quello che dici è noto, ma credo che l'etimologia sia la stessa. urgere= significa costringere, cioè stringere qualcosa fra due altre. Ad esempio a Baunei si dice cuNurgione, (quindi con la N), l'angolo di un sacco pieno di qualcosa. Questo potrebbe confutare la teoria di chi dice che la radice di CUL sia da CULINA (cucina in latino) e CUN CUNEUS, (cono, forma triangolare) grazie per il commento. provaci ancora forse riprenderemo a scrivere….
 
Utente non iscritto alla Community di Libero
Valerio il 09/06/16 alle 10:06 via WEB
Ciao. Leggo che sono passati tanti anni dal tuo post. Ma leggo anche che, forse, non hai avuto soluzione al tuo quesito. Il termine, teoricamente, credo abbia a che fare col verbo campidanese (per altro diffusissimo in ogliastra) "acculurgionai", che significa letteralmente accucciarsi/rannicchiarsi/richiudersi su se stesso, un po' come il culurgione è una pasta ripiena richiusa su se stessa. La cosa curiosa è che il verbo stesso, sembra però derivare dal sostantivo "culurgione", e anche se la traduzione italiana è "accucciarsi", in sardo significa chiaramente "apparire come un culurgione".
 
Utente non iscritto alla Community di Libero
Ale.Busk il 17/11/15 alle 13:06 via WEB
Mi e stato riferito che un documento del 1614 parla dei Cumbessias o Muristenes a Sant'Antioco.Vi risulta?
 
Utente non iscritto alla Community di Libero
nina il 12/03/15 alle 11:14 via WEB
In spagnolo asino si dice burro (sono in quinta linguistico
 
narademiatunisi
narademiatunisi il 17/05/13 alle 15:50 via WEB
Cia Azzurra, il mio ritardo nel risponderti è indicativo della mia solerzia nella ricerca. Travolta da un altro destino ho dovuto mollare per un po', ma tornerò presto. Per quanto riguarda l'etimologia in questione, però, ho raccolto via via delle preziose informazioni sulle quali farò presto un altro post. non disperare, ma ti anticipo che l'interpretazione n. 3 è quella più accreditata, direi meglio, l'unica seriamente presa in considerazione dai linguisti. a presto dunque, festeggeremo la prossima pubblicazione con un piatto di culurgiones fatto da te:-))
 
Utente non iscritto alla Community di Libero
azzurra il 17/05/13 alle 14:44 via WEB
Ciao, arrivo al tuo blog nella disperata ricerca dell'etimologia della parola culurgiones, avendoli preparati nel mio blog, ma di cui ahimè so soltanto che la sua forma deve rappresentare un chicco di grano. La tua disquisizione mi ha molto divertita , e, visto che nonostante la tua accurata ricerca ancora lascia molto ad interpretare, io abbandono le mie ricerche non avendo molta materia dove trtarre ulteriori notizie. Cercherò di seguirti. Grazie mille Azzurra
 
TeleTotes
TeleTotes il 09/01/13 alle 10:15 via WEB
A luego?
 
Utente non iscritto alla Community di Libero
Giulia il 20/11/12 alle 22:41 via WEB
Prossimamente: in pag'ora...brestu!
 
narademiatunisi
narademiatunisi il 31/10/12 alle 11:29 via WEB
Scusa Danilo, ma di dove sei? quanti anni hai? io sono vecchietta e trattabuccu l'ho sempre sentito a Baunei, l'occidentalizzazione che ci ha travolto lo ha seppellito una ventina di anni fa, ma chiedi ai tuoi vecchi parenti e avrai conferma. Scoprirai anche che "sa patata fritta" prima era "friggia", che "sa tovaglia" non esisteva, che "su pollo" non era ancora configurato nella mente dei consumatori di precotti, etc.. etc... grazie per il commento, ho recuperato solo oggi la password di questo blog,e sono felice di inaugurarlo con questi ultimi due commenti. Scriverò un post sull'argomento. ciao
 
Successivi »
 
 

ARCHIVIO MESSAGGI

 
 << Aprile 2024 >> 
 
LuMaMeGiVeSaDo
 
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
 
 

ULTIMI COMMENTI

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 

CHI PUÒ SCRIVERE SUL BLOG

Solo l'autore può pubblicare messaggi in questo Blog e tutti possono pubblicare commenti.
I messaggi e i commenti sono moderati dall'autore del blog, verranno verificati e pubblicati a sua discrezione.
 

DOMANDE FREQUENTI

D. Cosa ci guadagni a portare avanti questa iniziativa del blog?

R. assolutamente nulla per il momento, ma spero nell'augurio "chi deus ti 'du torrede cun salude e cun bellesa"!

D. Perchè non traduci le frasi in sardo per i non sardi?

R. mi sembra di snaturarne il contenuto, ma altri dieci di questi messaggi e lo dovrò fare! 

D. Come si fa a vedere i post precedenti?

R. si clicca sul link bianco corrispondente alla giornata in cui ho pubblicato il post (vedi archivio messaggi, quel calendario a destra)

D. OGNI QUANTO TEMPO PUBBLICHI UN POST?

R. Non faccio pubblicazioni ad orologeria, dipende dal tempo a disposizione.

D. Cosa significa "NARADEMI A TUNISI"?

R. Significa, "Datemi del tu".

D. Si possono pubblicare anche i proverbi in baunese?

R. Si, naturalmente, possono essere mandati scrivendo un commento oppure via e-mail

 D. Si possono mandare anche fotografie?

R. Si, ma preferibilmente non quelle di panorami, di cui sono pieni tutti i siti, sono ben accette le foto di oggetti antichi o foto storiche. Per le foto conteneti persone invece serve l'autorizzazione alla pubblicazione di chi è ritratto in foto

 

CONTATTA L'AUTORE

 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963