Tag CloudCerca in questo BlogCitazioni nei Blog Amici: 791 TagCerca in questo BlogUltimi commentiContatta l'autore
TagTag CloudMenuChi può scrivere sul blog
Solo l'autore può pubblicare messaggi in questo Blog e tutti gli utenti registrati possono pubblicare commenti.
I commenti sono moderati dall'autore del blog, verranno verificati e pubblicati a sua discrezione. Citazioni nei Blog Amici: 791 Cerca in questo Blog |
IN CAMPO I DIFENSORI DELL'ITALIANO
Post n°347 pubblicato il 29 Ottobre 2007 da psicologiaforense
OGGI E' STATO SIGLATO L'«ACCORDO DI PADOVA» A GARANZIA DI UNA LINGUA CORRETTA DA PARTE DELLE ISTITUZIONI. “STIAMO SUICIDANDO L'ITALIANO”. E' il grido di allarme che ha lanciato MAGDI ALLAM (!!!) nel «Corriere della sera» del 24 ottobre 2007. In realtà, nell'attuale Europa multilingue, nella quale le nuove parole-chiave (da quotelatte a fondi strutturali, da moneta unica a sussidiarietà o società dell'informazione, ecc...) vengono concepite in una delle lingue comunitarie e solo poi tradotte in tutte le altre, un gruppo di volenterosi ha costituito LA RETE DI ECCELLENZA DELL'ITALIANO ISTITUZIONALE (REI). Si tratta di una rete formata da professionisti della redazione di testi istituzionali (traduttori di Bruxelles, funzionari dei ministeri e di istituzioni centrali, funzionari di regioni ed enti locali) e da ricercatori e professori universitari che si interessano del buon funzionamento della lingua italiana. OGGI A PADOVA, NEL CORSO DI UNA GIORNATA DI STUDIO è stato firmato tra tutti questi volenterosi, un ACCORDO DI COOPERAZIONE PROFESSIONALE (quello che potremo chiamare l' «Accordo di Padova»), per dare riconoscimento formale alla REI, a due anni dai primi incontri. L'accordo stabilisce che scopo della REI sarà quello di facilitare la comunicazione istituzionale in un italiano chiaro, comprensibile, accessibile a tutti e qualitativamente adeguato. In concreto la REI lavorerà all'armonizzazione dei linguaggi specialistici e all'elaborazione di un consenso in materia di neologismi e terminologia, e punterà a fare dell'italiano uno strumento più preciso e accurato, tutelandone la qualità e favorendone un rigoglioso sviluppo in un'epoca di contatti sempre più intensi con altre lingue europee ed extraeuropee. Nel corso della giornata sono stati presentati anche i risultati dei gruppi di lavoro che in questi due anni hanno elaborato i primi risultati della cooperazione tra esperti. Ci si occuperà di redazione delle leggi, della redazione di testi istituzionali informativi, di terminologia giuridica, di terminologia economica, ecc.. ( VEDI ILLUSTRAZIONE) psicologiaforense, testo originale, segue.....
|
Inviato da: Nuvola_vola
il 09/01/2019 alle 19:15
Inviato da: moltiplicazeri
il 16/12/2018 alle 17:51
Inviato da: monellaccio19
il 01/11/2018 alle 07:57
Inviato da: Brillante.Nero
il 06/09/2018 alle 23:51
Inviato da: casadei.lisetta
il 24/04/2018 alle 10:49