Creato da sentierodisole il 01/10/2007
blog di letteratura asiatica e non solo...

Area personale

 

Tag

 

Archivio messaggi

 
 << Giugno 2024 >> 
 
LuMaMeGiVeSaDo
 
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
 
 

FACEBOOK

 
 
Citazioni nei Blog Amici: 8
 

 

Cerca in questo Blog

  Trova
 

Ultime visite al Blog

levin.frvettori.cristiancrazy_21_1945andrea_muccellicarniagommesaslogenursesynadema58yalda.mAMerolatizzi_tweetygianluigi57nicolascognaV_A_G_A_B_O_N_D_Orenata.renata
 

Ultimi commenti

6 un'ora di corsa continua a ritmo libero b 80 minuti...
Inviato da: kizi
il 06/09/2014 alle 05:26
 
grandi codardi che ti possono ferire il più...
Inviato da: chat
il 06/09/2014 alle 03:56
 
thanks.
Inviato da: plaket
il 11/08/2014 alle 23:12
 
Very rightly said "Only love can be the cure for...
Inviato da: nitin
il 28/07/2014 alle 13:54
 
Appreciate it, I am really impressed with your writing...
Inviato da: adam
il 24/07/2014 alle 13:35
 
 

Chi può scrivere sul blog

Tutti gli utenti registrati possono pubblicare messaggi in questo Blog e tutti possono pubblicare commenti.
I messaggi e i commenti sono moderati dall'autore del blog, verranno verificati e pubblicati a sua discrezione.
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 
 

 

« Un'altra nascitaEffetti della circolazio... »

Se io fossi un fiocco di neve

Post n°31 pubblicato il 04 Febbraio 2009 da sentierodisole
 

La felicità di un fiocco di neve di Xu Zhimo (traduzione dal cinese di sentierodisole)



Se io fossi un fiocco di neve,
con eleganza, volteggerei a mezz'aria
riconoscerei certamente la mia direzione
innalzandomi, innalzandomi, innalzandomi
la superficie della terra sarebbe la mia direzione

Eviterei le fredde e desolate valli
mi terrei lontano dalle pendici di tetre montagne
e eludendo le malinconiche strade
fluttuerei, fluttuerei, fluttuerei sempre più in alto
quella sarebbe la mia direzione!!

Danzerei con grazia a mezz'aria
e percepita l'incantata dimora
attenderei la sua venuta nel giardino
volteggiando, volteggiando, volteggiando
ecco!! la sua pelle ha il delicato profumo dei fiori vermigli del susino!!

Silenziosamente, il mio corpo leggero fluttuerebbe
andandosi a posare con gentilezza su di lei
e avvicinandomi alle gentili onde del suo cuore
mi scioglierei, mi scioglierei, mi scioglierei
infine dissolvendomi nel calore del suo cuore!

雪花的快乐

假如我是一朵雪花,
翩翩的在半空里潇洒,
我一定认清我的方向--
飞扬,飞扬,飞扬--
这地面上有我的方向。

不去那冷漠的幽谷,
不去那凄清的山麓,
也不上荒街去惆怅--
飞扬,飞扬,飞扬--
你看我有我的方向!

在半空里娟娟的飞舞,
认明了那清幽的住处,
等著她来花园里探望--
飞扬,飞扬,飞扬--
啊,她身上有朱砂梅的清香!

那时我的身轻,
盈盈的,沾住了她的衣襟,
贴近她柔波似的心胸--
消溶,消溶,消溶--
溶入她柔波似的心胸她!



 
Condividi e segnala Condividi e segnala - permalink - Segnala abuso
 
 
Vai alla Home Page del blog
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963