Creato da: meninasallospecchio il 28/04/2012
un concept blog (non so che voglia dire, ma mi sembra figo)

Cerca in questo Blog

  Trova
 

Ultime visite al Blog

orchideapois0cassetta2surfinia60monellaccio19patrizia112ossimoraprefazione09Chico.arghcanduttinik.ga1Ste716andrea1_20misteropaganoMilleGaranziePerTeamorino11
 
 
Citazioni nei Blog Amici: 43
 

 

 
« E dopo?Curriculum »

English lesson

Post n°440 pubblicato il 08 Maggio 2015 da meninasallospecchio

Tanto tempo fa scrissi un post in cui mi ripromettevo scherzosamente di andare su una chat inglese.

Considerando il lessico utile per tale intento, mi chiedevo come si dicesse sega in inglese. E, come potete facilmente immaginare, non mi riferivo all'attrezzo del falegname.

Sulla chat inglese non ci sono andata, però, da qualche tempo a questa parte, mi sono messa a guardare film in streaming e, ultimamente, sto optando pure per vederli in originale con i sottotitoli. Per lo più non ci capisco un cazzo, ma chissà che alla lunga la situazione non migliori. A volte se ne trova uno più comprensibile, come Whiplash che guardavo l'altra sera.

E proprio grazie a questo film ho finalmente imparato come si dice sega in inglese.

Handjob, si dice handjob!

As simple as that. Come ho fatto a non pensarci? Meravigliosa lingua di Shakespeare e Joyce! Non come noi. Vi invito a riflettere su quale bizantinismo stia dietro alla scelta di un vocabolo come sega, spostare l'attenzione dall'oggetto al movimento, associare attività connesse ad ambiti diversi. Invece l'inglese usa gli atomi per fare le molecole. Handjob, elementare Watson.

Perché avrei potuto arrivarci? Be', perché per qualche ragione che non stiamo a indagare, so come si dice pompino in inglese. Ma magari non tutti lo sanno, allora ve lo dico io: si dice blowjob. In realtà è più risaputo, come se al mondo si facessero più pompini che seghe, mentre mi sa che è il contrario.

Devo dire, però, che la parola blowjob suscita più di un dubbio sulle modalità con cui gli inglesi praticano il sesso orale. Che c'avranno da soffiare? A meno che non nasca da un equivoco, un po' come il canguro. Anzi, ora che ci penso potevo dare al post un titolo alla Aldo Busi, Pompini e canguri. Visto che è già un po' che non mi bannano.

La sapete la storia, no? James Cook sbarca per la prima volta in Australia e vede uno strano animale mai visto prima.

- Come si chiama quello? - chiede agli aborigeni

Gli rispondono. - Kanga roo – che in aborigenese significa "che minchia dici, stupido babbione bianco?"

- Ah, kan-ga-roo – dice Cook annotandolo sul suo diario.

Vabbé, tanto Wikipedia sostiene che è leggenda, quindi se ci ho aggiunto un po' del mio cambia poco.

Insomma, potrebbe essere andata così anche per il blowjob.

- Mamma, cosa stai facendo?

- Papà è svenuto e gli sto facendo la respirazione bocca a bocca.

- Ma quella non è la bocca.

- Che c'entra? Si può soffiare l'aria in vari modi diversi. Torna a giocare in giardino e non ti occupare di cose da grandi.

- Gil, ma cosa facevano papà e mamma?

- Bisognava rianimare papà e la mamma gli ha fatto un blowjob.

"Blow-job", annotò il piccolo William.

 
Condividi e segnala Condividi e segnala - permalink - Segnala abuso
 
 
Commenti al Post:
meninasallospecchio
meninasallospecchio il 11/05/15 alle 11:45 via WEB
Sì, wank me l'avevano detto e jack off (o jerk off) l'ho trovato. Stavo pensando che nel film si diceva handjob in modo del tutto metaforico, in mezzo a una serie di insulti, e io l'avevo interpretata un po' come: sei un povero pirla, capace soltanto di farsi una sega. Invece questa tua utile precisazione rende l'insulto più pesante: sei un povero pirla, capace soltanto di fare una sega (ad altri). Grazie per il contributo. Ma vale anche per fingerjob? (per blowjob non serve chiederlo :-) )
(Rispondi)
 
arw3n63
arw3n63 il 11/05/15 alle 15:48 via WEB
Non si finisce mai d'imparare :-)
(Rispondi)
 
 
meninasallospecchio
meninasallospecchio il 11/05/15 alle 16:36 via WEB
Sì, vedi che serviva un madrelingua (uhm... si dirà tonguejob?). La sua utilissima precisazione ci serve per capire che usano la parola job perché si fa a qualcun altro, e quindi è un lavoro, cioè fondamentalmente una rottura di cazzo (breakjob?) :-))
(Rispondi)
 
 
 
arw3n63
arw3n63 il 12/05/15 alle 14:31 via WEB
Ah ecco perchè il riferimento a What, non l'avevo capito.Già lavorare per gli altri è proprio una rottura del cazzo :-)
(Rispondi)
 
 
 
 
meninasallospecchio
meninasallospecchio il 12/05/15 alle 16:16 via WEB
Essì, abbiamo la fortuna di avere fra noi un rappresentante della perfida Albione, perché non sfruttarlo alla bisogna?
(Rispondi) (Vedi gli altri 5 commenti )
 
 
 
 
arw3n63
arw3n63 il 12/05/15 alle 17:31 via WEB
Ma che è la "perfida Albione"? Sono dovuta andarmelo a cercare...e dillo che si tratta dell'Inghilterra! :-)Vabbè sono ignuranta...
(Rispondi)
 
 
 
 
meninasallospecchio
meninasallospecchio il 12/05/15 alle 17:35 via WEB
Era come Mussolini chiamava l'Inghilterra, quando gli inglesi hanno cominciato a saccagnarci per l'Etiopia, dopo una breve luna di miele con Churchill.
(Rispondi)
 
 
 
 
arw3n63
arw3n63 il 12/05/15 alle 17:43 via WEB
Sì però sembra che non fu lui ad inventare l'espressione.
(Rispondi)
 
 
 
 
meninasallospecchio
meninasallospecchio il 12/05/15 alle 20:30 via WEB
Embé, non era mica così poetico.
(Rispondi)
 
 
 
 
arw3n63
arw3n63 il 13/05/15 alle 17:13 via WEB
Già :-)
(Rispondi)
 
Gli Ospiti sono gli utenti non iscritti alla Community di Libero.
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963