TuxiaMarciaTra il serio e il faceto |
BENVENUTI IN MIA CASA
« I problemi degli animali. | Myspace. » |
Post n°241 pubblicato il 26 Luglio 2007 da TuxiaMarcia
Comunicato della Salani editore:
sabato 5 gennaio 2008. Come i precedenti, il romanzo sarà pubblicato da Adriano Salani Editore (Gruppo editoriale Mauri Spagnol), tradotto da Beatrice Masini e con la copertina illustrata da Serena Riglietti.
L'informazione che segue l'ho presa da Wikipedia: Varie edizioni di HP7: Italia: La Casa Editrice Salani, che pubblica Harry Potter in Italia, ha dichiarato che la data di uscita dell'edizione italiana sarà il 5 gennaio 2008 e che il nome in italiano del libro non è ancora stato deciso, poiché i traduttori vogliono prima leggere il testo, per poi tradurre "Deathly Hallows". Altri Paesi
Ma lo sappiamo tutti che tradurre dall'inglese all'italiano (e spagnolo) è molto più difficile che dall'inglese verso le altre lingue! Diamine! Ci vuole più tempo! Forse sono maligna, o semplicemente maliziosa, ma mi sento un po' presa per il culo... babè... T A N T O I O H O I L |
https://blog.libero.it/Tuxiamarcia/trackback.php?msg=3045136
I blog che hanno inviato un Trackback a questo messaggio:
INFO
MENU
TAG
CERCA IN QUESTO BLOG
HUMANA FRAGILITAS
Salvator Rosa,
"Humana Fragilitas",
XVII secolo.
ULTIMI COMMENTI
Inviato da: marabertow
il 19/02/2022 alle 21:04
Inviato da: luigigiani2007
il 18/09/2014 alle 10:24
Inviato da: luigigiani2007
il 23/06/2014 alle 15:04
Inviato da: fabiotigani
il 15/04/2014 alle 19:09
Inviato da: comelunadinonsolopol
il 01/03/2014 alle 18:19
Che dici? Mandiamo il curriculum o addirittura la traduzione di HP entro ottobre e li freghiamo tutti??? Così imparano, 'sti fancazzisti!
5 mesi per tradurre un libro.. ancora non ci credo! se io riesco a leggerlo senza problemi, nonostante non sia laureata in lingue (e, a dir la verità, non ho nemmeno il diploma delle superiori!), perchè loro ci devono mettere tutto questo tempo?!?
Bah..