Creato da bluewillow il 31/03/2006

L'angolo di Jane

Tutto su Jane Austen e sui libri che mi piacciono!

L'ANGOLO DI JANE

Benvenuti nel mio blog!

Questo spazio è dedicato a recensioni di libri e film, ai miei racconti,  a riflessioni personali di varia natura e soprattutto a Jane Austen, una delle mie scrittrici preferite.

Sono una stella del firmamento
che osserva il mondo, disprezza il mondo
e si consuma nella propria luce.
Sono il mare che di notte si infuria,
il mare che si lamenta, pesante di vittime
che ad antichi peccati, nuovi ne accumula.
Sono bandito dal vostro mondo
cresciuto nell'orgoglio e dall'orgoglio tradito,
sono il re senza terra.
Sono la passione muta
in casa senza camino, in guerra senza spada
e ammalato sono della propria forza.

(Hermann Hesse)

 


 

 

JANE AUSTEN -RITRATTO

immagine
 

SLIME BOX

Slime adottati dal blog grafico amico Stravaganza

(clicca sul nome degli slime per leggerne la descrizione)

 

Pink Slime


 

Ink Slime

 


 

IL MIO ANIMALETTO BLOG-DOMESTICO

 

 

 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 


 immagine


immagine

 

 

immagine

 

 

« La teoria dei 6 gradi di...Un saluto.... »

Cos'è una ragazza - Alain de Botton

Post n°69 pubblicato il 24 Maggio 2006 da bluewillow
Foto di bluewillow

Titolo: Cos'è una ragazza Titolo originale: Kiss & Tell Autore: Alaind de Botton Casa editrice: Guanda pag:216 euro:7,00

 Il protagonista del libro, il cui nome non viene mai rivelato, tanto che potrebbe essere lo stesso autore, viene abbandonato dalla sua ragazza con l'accusa di essere un egocentrico narcisita incapace di capire il proprio prossimo. L'offesa non cade nel vuoto,perchè l'uomo comincia a chiedersi se in realtà sia vera e in che modo si possa entrare in empatia con qualcuno. In una libreria si imbatte casualmente in un libro che tratta di una lunga biografia:si rende allora conto che per scrivere della vita di qualcuno occorre porre alla esistenza di un altro una attenzione tutta particolare, bisogna immedesimarsi in quella persona. Quindi quando l'uomo incontra Isabel,una ragazza londinese, decide di impostare il suo rapporto con lei come se stesse scrivendo la sua biografia. Vuole sapere tutto di lei: la sua infanzia, i suoi amori, il suo rapporto con il cibo, come si siede, i suoi tic, ogni insignificante particolare.

Il libro prende spunto dalla vita di Isabel per una serie di riflessioni filosofiche sulla percezione di sè stessi e della propria vita. In particolare viene messo l'accento sul fatto che i nostri ricordi, che noi spesso consideriamo come una storia lineare dalla nascita al nostro stato attuale, sono in realtà un magma ondeggiante dove gli eventi cambiano continuamente prospettiva. Un momento un fatto del passato ci sembra importante e tragico, l'altro invece del tutto insignificante e comico. Se non possiamo quindi conoscere noi stessi, che continuamente cambiamo, come possiamo conoscere ad esempio gli altri? Ci appigliamo a particolari, a cose trascurabili per definire noi stessi e chi ci circonda, ma non riusciamo mai ad arrivare a definire qualcosa come certo.

Ho trovato questo libro molto interessante, anche se a tratti un pò pesante, soprattuto quando l'autore si perde in discorsi francamente un pò tediosi come se sia importante sapere se qualcuno cuoce le lasagne nel pyrex o meno al fine di capirlo. L'idea di base però è molto bella, anche se Isabel, la ragazza su cui è imperniata la storia, pur descritta in ogni dettaglio, manca di qualcosa che me la faccia sembrare una persona vera e non un insieme di tic e strane abitudini. Credo che questo derivi dal fatto che questa ragazza è vista sempre dall'esterno (cosa fa, cosa dice), ma mai come riflesso di un emozione suscitata nel protagonista maschile o di qualcosa che prova lei stessa a parte qualche generica insofferenza. O forse il soggetto Isabel non è poi molto interessante, a volte mi è sembrato un insieme di clichè sulle donne.

Il sito ufficiale di Alain de Botton è  www.alaindebotton.com

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

AREA PERSONALE

 

BANNER

I miei banner

immagine
immagine
immagine

immagine

(Realizzati per me in esclusiva dal blog grafico Stravaganza)

 

ROMPERE IL VETRO IN CASO DI EMERGENZA

 

BANNER LINK

 


 

 

 

 

I MIEI PROGETTI PER IL FUTURO

 

DISCLAIMER

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.

____________________


Metto questo disclaimer molto alla moda su quasi tutti i blog, già mi sento più importante solo per averlo messo! Comunque la mia personale opinione al di là della legge è che non sono una testata giornalistica perchè :
-non vedo il becco di un euro, ma in compenso a scriverlo sto andando alla neuro
-nessuno mi regala i libri
-nessuno mi regala i biglietti del cinema
-nessuno mi paga per scrivere e per dire quello che penso...
- e nemmeno quello che non penso!
- perchè se il "Giornale del Grande Fratello" èuna testata giornalistica, va a finire che io sarei la CNN! (questa l'ho quasi copiata da un altro blogger!).
Se volete leggere altre definizioni simili e più divertenti (magari vi torna comodo) potete trovarle QUI

____________________

 

 


Si fa il più assoluto divieto di utilizzare o citare il materiale contenuto in questo blog su siti di natura pornografica, illecita o immorale, pena denuncia alla polizia postale.

 

Relativamente al contenuto dell'intero blog, vale il seguente copyright:
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.

Le citazioni da libri, all'interno delle recensioni dei libri stessi o in altri post, appartengono ai relativi autori.

 
Citazioni nei Blog Amici: 226
 

LE TRADUZIONI DI BLUEWILLOW - FREE TEXT

La maschera della morte rossa - Edgar Allan Poe

L'ingratitude (L'ingratitudine) - Charlotte Brontë 

Disclaimer
Non sono una traduttrice professionista, quindi le mie traduzioni potrebbero contenere errori. Vi raccomando di adottare riguardo a questi testi le stesse precauzioni di una installazione di Windows e cioè: non basate il software di aerei sulle mie traduzioni, non impegnate il vostro patrimonio in scommesse sul fatto che siano esatte, non usatele per delle tesi di laurea e soprattutto non spacciatele per vostre! Declino ogni responsabilità riguardo (e fate i vostri compiti onestamente, diamine!)

Anche se si tratta di traduzioni su di esse valgono gli stessi diritti di qualsiasi altra opera di ingegno. Naturalmente potete leggerle, stamparle, regalarle ai vostri amici e anche farci delle barchette di carta, ma non potete in nessun caso ricavarne un profitto o ometterne i crediti.

 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963