Creato da bluewillow il 31/03/2006

L'angolo di Jane

Tutto su Jane Austen e sui libri che mi piacciono!

L'ANGOLO DI JANE

Benvenuti nel mio blog!

Questo spazio è dedicato a recensioni di libri e film, ai miei racconti,  a riflessioni personali di varia natura e soprattutto a Jane Austen, una delle mie scrittrici preferite.

Sono una stella del firmamento
che osserva il mondo, disprezza il mondo
e si consuma nella propria luce.
Sono il mare che di notte si infuria,
il mare che si lamenta, pesante di vittime
che ad antichi peccati, nuovi ne accumula.
Sono bandito dal vostro mondo
cresciuto nell'orgoglio e dall'orgoglio tradito,
sono il re senza terra.
Sono la passione muta
in casa senza camino, in guerra senza spada
e ammalato sono della propria forza.

(Hermann Hesse)

 


 

 

JANE AUSTEN -RITRATTO

immagine
 

SLIME BOX

Slime adottati dal blog grafico amico Stravaganza

(clicca sul nome degli slime per leggerne la descrizione)

 

Pink Slime


 

Ink Slime

 


 

IL MIO ANIMALETTO BLOG-DOMESTICO

 

 

 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 


 immagine


immagine

 

 

immagine

 

 

« Panino al prosciutto - C...Sucker Punch »

La passione di Artemisia - Susan Vreeland

Titolo: La passione di Artemisia Titolo originale: The Passion of Artemisia Autrice: Susan Vreeland Traduzione: Francesca Diano Casa editrice: BEAT pag: 329 costo: 9 euro

Artemisia Gentileschi fu una straordinaria eccezione nel panorama pittorico del XVII secolo: figlia del pittore Orazio Gentileschi, fu la prima donna ad essere ammessa, ne 1616, alla prestigiosa Accademia di Firenze, e fu anche una delle poche interpreti di una pittura, di ispirazione caravaggesca, che metteva al centro delle proprie composizioni figure femminili intense, a volte forti ed eroiche, come nella sua celebre "Giuditta che uccide Oloferne", altre tormentate ed inquiete, come in "Susanna e i vecchioni" o "La conversione della Maddalena", ma sempre costantemente "pensanti". Anche se quella di Artemisia Gentileschi è una pittura estremamente sensuale, le sue donne non sono mai solo begli oggetti da ammirare, ma creature vive, con una storia da raccontare, vere protagoniste delle proprie tele.
Nel suo "La passione di Artemisia", Susan Vreeland tenta una versione romanzata della vita della pittrice, narrata in prima persona dalla stessa. Come l'autrice specifica nella nota finale, il libro non rispecchia fedelmente i dettagli storici, ma cerca soprattutto di rendere lo spirito del personaggio, che ebbe vita dura per affermare il proprio diritto ad esprimere la sua più grande passione, quella per la pittura. Le differenze sono minime,ma comunque presenti: ad esempio Artemisia ebbe quattro figli, non una figlia unica, anche se in effetti a sopravvivere fu solo una bambina, il cui nome era Prudentia, non Palmira come invece viene scritto nel libro (anche se in uno dei capitoli finali viene chiamata Palmira Prudentia)
Il volume si apre con la vicenda biografica più nota della pittrice: il processo per stupro contro Agostino Tassi, il maestro di prospettiva sia di Artemisa che del padre Orazio. L'episodio scelto da Susan Vreeland, con la giovane Gentileschi sottoposta alla tortura della Sibilla, procedura in cui venivano strette delle corde attorno alle dita di un testimone fino a farle sanguinare, perché si riteneva che solo un innocente avrebbe sopportato tale dolore pur di avere giustizia, rende bene l'idea di quale valore si desse a quel tempo alle donne e alla loro parola: la vittima torturata al posto del colpevole, un atteggiamento questo che in parte persiste perfino oggi.
Susan Vreeland imposta tutto il proprio romanzo proprio sul trauma creato nella pittrice non solo dalla violenza subita, ma anche dall'umiliazione dello scandalo pubblico, dalla mancanza di solidarietà del padre, che intentò il processo non per avere giustizia di un delitto, ma per essere risarcito del fatto che la figlia era stata danneggiata in quanto vergine e in quanto pittrice, che da quel momento avrebbe avuto un "valore minore", come se insomma si trattasse del danneggiamento di una merce preziosa, piuttosto che di una violenza inflitta ad un essere senziente.
Vreeland  racconta quindi la storia di una donna che deve perennemente confrontarsi con la calunnia, come se fosse colpevole di quanto accadutogli, con la sensazione di essere stata abbandonata al proprio destino dal padre, che l'ha esposta pubblicamente, pregiudicandole un futuro felice, e con il generale pregiudizio contro le donne, quando tentino di uscire dagli steccati costruiti attorno a loro.
La ricostruzione dei passaggi che portano alla progettazione di quadri più famosi della pittrice, dei dubbi e delle angosce, nel cercare la migliore chiave interpretativa per eroine e personaggi rappresentati molte volte da altri pittori, sono sicuramente dei punti di forza del volume: incuriosiscono al punto da dover assolutamente cercare immagini dei quadri citati. In effetti se fossero state inserite certamente la lettura sarebbe stata ancora più appassionante: viviamo in un epoca informatica, e su internet ci sono tutte le riproduzioni che si desiderano, ma sicuramente sarebbe stato un tocco in più allegarle al volume.
Davvero molto interessanti, ad esempio, le considerazioni sulle differenza fra la "Giuditta che uccide Oloferne" di Caravaggio e quella di Artemisia Gentileschi. In quella caravaggesca si vede una bella fanciulla la cui spada si muove quasi da sola: a compiere giustizia è la volontà di Dio, la ragazza è solo uno strumento senza una  volontà propria, al centro del quadro c'è la testa di Oloferne, un uomo. La Giuditta di Artemisa Genitileschi è invece una donna a cui è richiesta tutta la propria forza per compiere la volontà divina: l'uccisione di Oloferne è un atto violento, selvaggio, sanguinario. La Giuditta di Artemisia ha la fronte serena, perché compie un atto richiesto dal Signore, ma il suo non è un atto semplice ed inconsapevole, e richiede impegno. Il quadro è infinitamente più drammatico di quello di Caravaggio. Alcuni hanno interpretato questo quadro di Artemisia Gentileschi come una rivalsa sul suo assalitore, rappresentato come Oloferne, ma la cosa è dubbia.
Qui sotto i due quadri: il primo è di Artemisia Gentileschi, il secondo di Caravaggio

Giuditta che uccide Oloferne - Artemisia Gentileschi

Giuditta e Oloferne - Caravaggio


La debolezza di questo volume  sta invece nel non aver invece creato un personaggio capace di trasmettere l'indubbia forza e tenacia di Artemisia Gentileschi, che invece appare un personaggio un po' piatto, quasi spento, forse anche penalizzato da una trama imbastita come una biografia, ma senza veri significativi episodi chiave: di passione  alla fine ce n'è davvero poca.
Il libro rimane comunque una lettura interessante, ma molto più apprezzabile per per la storia dei quadri, davvero ben raccontata (anche se non so quanto affidabile), che per la qualità intrinseca della scrittura di Susan Vreeland. Una buona biografia romanzata, ma forse, in sé, un romanzo non sempre avvincente.

Commenti al Post:
Eric_Van_Cram
Eric_Van_Cram il 20/09/10 alle 18:09 via WEB
per me non è stata una lettura interessante. il tentativo di narrare i fatti dal punto di vista della pittrice non è riuscito e ha prodotto un risultato ferragginoso, freddo, poco coinvolgente. il tempo è poco, i libri da leggere sono molti, questo non lo consiglierei.
 
 
bluewillow
bluewillow il 20/09/10 alle 18:55 via WEB
Io ho trovato interessanti le descrizioni dei quadri e dei simboli che nascondono. Invece la vicenda romanzesca più che farraginosa, l'ho trovata forse un po' tiepida. Vedendo i quadri di Artemisia Gentileschi la personalità che immagino non è quella pensata da Susan Vreeland: secondo me era una donna molto più forte, ironica e passionale. La sua Artemisia invece è troppo incerta, un po' insipida. Artemisia Gentileschi si rappresentò più volte nei suoi quadri e penso non fosse solo per il fatto di non avere soldi da sprecare in modelle: c'è autocompiacimento e vanità. Secondo me era una personalità molto sfaccettata, con una intelligenza e una modernità superiori a quelli attribuitele dall'autrice. Non per niente davvero corrispondeva con Galileo, come scritto nel libro: due menti così, così diverse dalla media, dovevano per forza fraternizzare.
 
Utente non iscritto alla Community di Libero
charlize77 il 22/09/10 alle 09:28 via WEB
Ho visto il film e ho letto un'interessante servizio sulla rivista francese "Connaisance des arts" (per gli amanti dell'arte con un minimo di conoscenza della lingua del francese consiglio spassionatamente questo mensile che a mio parere è il numero uno nel suo genere), dove fra le altre cose appunto veniva confronato "Giuditta che uccide Oloferne" di Caravaggio e il quadro analogo di Artemisia. La trovo davvero interessante Artemisia, se mi capiterà volentieri leggerò questo libro.
 
 
bluewillow
bluewillow il 22/09/10 alle 10:13 via WEB
Anche per me è una figura davvero interessante, so che ci sono diversi libri che le sono stati dedicati oltre questo e forse li leggerò in futuro. Peccato davvero per me che non sappia il francese, perché mi hai incuriosita :)
 
   
charlize77
charlize77 il 22/09/10 alle 11:30 via WEB
Io non so se tu sei un'amante dell'arte e della storia dell'arte, ma io sì e credo che questa rivista francese, per la qualità degli articoli e delle bellissime immagini sia la migliore nel suo genere. Ho la fortuna di averla in abbonamento al lavoro per cui quando arriva il nuovo numero prendo in prestito quello precedente e me lo tengo a casa un mesetto. Purtroppo un qualcosa analogo in italiano c'è, e più di uno, ma non di questa qualità!
 
   
charlize77
charlize77 il 22/09/10 alle 11:33 via WEB
La rivista è davvero ottima, con una qulità di aimmagini davvero notevole (infatti costa parecchio). Peccato non averne di altrettanto valide edite in Italia. Io al lavoro ricevo varie riviste d'arte e come questa no, non ce ne sono.
 
     
bluewillow
bluewillow il 22/09/10 alle 11:42 via WEB
Se imparerò il francese un giorno, di sicuro la leggerò!:)
 
Gli Ospiti sono gli utenti non iscritti alla Community di Libero.
 

AREA PERSONALE

 

BANNER

I miei banner

immagine
immagine
immagine

immagine

(Realizzati per me in esclusiva dal blog grafico Stravaganza)

 

ROMPERE IL VETRO IN CASO DI EMERGENZA

 

BANNER LINK

 


 

 

 

 

I MIEI PROGETTI PER IL FUTURO

 

DISCLAIMER

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.

____________________


Metto questo disclaimer molto alla moda su quasi tutti i blog, già mi sento più importante solo per averlo messo! Comunque la mia personale opinione al di là della legge è che non sono una testata giornalistica perchè :
-non vedo il becco di un euro, ma in compenso a scriverlo sto andando alla neuro
-nessuno mi regala i libri
-nessuno mi regala i biglietti del cinema
-nessuno mi paga per scrivere e per dire quello che penso...
- e nemmeno quello che non penso!
- perchè se il "Giornale del Grande Fratello" èuna testata giornalistica, va a finire che io sarei la CNN! (questa l'ho quasi copiata da un altro blogger!).
Se volete leggere altre definizioni simili e più divertenti (magari vi torna comodo) potete trovarle QUI

____________________

 

 


Si fa il più assoluto divieto di utilizzare o citare il materiale contenuto in questo blog su siti di natura pornografica, illecita o immorale, pena denuncia alla polizia postale.

 

Relativamente al contenuto dell'intero blog, vale il seguente copyright:
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.

Le citazioni da libri, all'interno delle recensioni dei libri stessi o in altri post, appartengono ai relativi autori.

 
Citazioni nei Blog Amici: 226
 

LE TRADUZIONI DI BLUEWILLOW - FREE TEXT

La maschera della morte rossa - Edgar Allan Poe

L'ingratitude (L'ingratitudine) - Charlotte Brontë 

Disclaimer
Non sono una traduttrice professionista, quindi le mie traduzioni potrebbero contenere errori. Vi raccomando di adottare riguardo a questi testi le stesse precauzioni di una installazione di Windows e cioè: non basate il software di aerei sulle mie traduzioni, non impegnate il vostro patrimonio in scommesse sul fatto che siano esatte, non usatele per delle tesi di laurea e soprattutto non spacciatele per vostre! Declino ogni responsabilità riguardo (e fate i vostri compiti onestamente, diamine!)

Anche se si tratta di traduzioni su di esse valgono gli stessi diritti di qualsiasi altra opera di ingegno. Naturalmente potete leggerle, stamparle, regalarle ai vostri amici e anche farci delle barchette di carta, ma non potete in nessun caso ricavarne un profitto o ometterne i crediti.

 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963