Blog
Un blog creato da pasquale.zolla il 17/04/2012

pasqualezolla

Il blog di Pasquale Zolla

 
 

AREA PERSONALE

 

TAG

 

ARCHIVIO MESSAGGI

 
 << Gennaio 2022 >> 
 
LuMaMeGiVeSaDo
 
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
 
 

FACEBOOK

 
 
Citazioni nei Blog Amici: 1
 

Messaggi di Gennaio 2022

I giorni della merla

Post n°396 pubblicato il 28 Gennaio 2022 da pasquale.zolla
Foto di pasquale.zolla

I giorni della Merla  

Una leggenda spiega l’prigine della locuzione “giorni della Merla” come se si trattasse di una favola. I suoi personaggi sono una Merla completamente bianca e la personificazione di Gennaio, freddo e gelido.

Gennaio era un mese dispettoso, che si divertiva a ricoprire il terreno di neve e gelo, non appena la Merla si decideva a mettere il becco fuori dalla tana per procacciarsi del cibo. Stufa dei suoi scherzi, un giorno la Merla decise di raccogliere molto cibo, in modo da resistere per un mese intero chiusa nella sua tana.

Gennaio allora aveva solo 28* giorni e la Merla, pensando di aver ingannato il dispettoso Gennaio, uscì dal nascondiglio e si mise a cantare per sbeffeggiarlo.

Gennaio se ne risentì così tanto che chiese in prestito tre giorni a Febbraio e fece scendere sulla terra un grande freddo, accompagnato da neve e vento.

Presa alla sprovvista, la Merla si trovò un rifugio di fortuna in un camino e, terminati i tre giorni, uscì tutta nera, col suo bel piumaggio annerito dal fumo.

 

*Dietro alla leggenda c’è, comunque, un fondo di verità. Sin dai tempi di Numa Pompilio e della sua riforma del 713 a.C., nel calendario romano il mese di gennaio aveva realmente 28/29 giorni. Fu poi nel 46 a.C. che Gennaio prese in prestito i tre giorni a Febbraio, grazie all’introduzione del calendario giuliano che rendeva il computo dei giorni definitivamente solare.

Ai giorni nostri “dare del merlo” a qualcuno ha il significato di ritenerlo uno sprovveduto, un sempliciotto, un ingenuo da cantare vittoria prima del tempo, per pagarne poi le conseguenze.


I jurne d’a mèrle

‘Na mèrle, ke nu sbènnete kannede

chjumagge, dakkuà e dallà menate jéve

da jennare ka se svagave a ndèrre jettà

friscke è kitre kuanne ghèsse d’ò nite

ascéve. N’anne addecedìje de fà

pruìste pe tutte u mése è se nghjudìje

nd’u refugge suje. Jennare, tanne,

sckitte vindòtte jurne tenéve è ‘a mèrle,

penzanne d’u avè fatte fèsse, ascìje

d’ò refugge è a kandà se mettìje

p’u sveffjà. Kuillu marpjòne, appèrò,

mbriste trè jurne addummannaje

a frebbare è se skatenaje ke furtunale

de néve, vinde, kitre è akkue. ‘A mèrle

s’arrefuggiaje cittacitte nda nu fukarule

è allà arrumanìje ò repare pe trè

jurne. Kuanne ascìje, éve tutta ndére,

ma u chjumagge bèllassaje suje

tutte nireve addevendate éve

p’u fume, è da tanne k’i chjume

nèreve pessèmbe arrumanìje.

I giorni della merla

Una merla, con uno splendido candido

piumaggio, veniva strapazzata

da gennaio che si divertiva a gettare per terra

freddo e gelo quando lei dal nido

usciva. Un anno decise di fare

provviste per l’intero mese e si rinchiuse

nella sua tana. Gennaio, allora,

aveva solo 28 giorni e la merla,

pensando di averlo ingannato, uscì

dalla tana e si mise a cantare

per sbeffaggiarlo. Quel furbacchione, però,

chiese in prestito tre giorni

a febbraio e si scatenò con bufere

di neve, vento, gelo e pioggia. La merla

si rifugiò alla chetichella in un camino

e lì rimase al riparo per tre

giorni. Quando uscì, era salva,

ma il suo bellissimo piumaggio

si era annerito

a causa del fumo, e da allora con le piume

nere restò per sempre.


 

 

 

 

 

 
 
 

Per non dimenticare

Post n°395 pubblicato il 27 Gennaio 2022 da pasquale.zolla
Foto di pasquale.zolla

La giornata della memoria  

La giornata della memoria venne istituita in Italia nel 2000 per ricordare l’orrore della Shoah, che ha portato lo sterminio di milioni di innocenti durante la seconda guerra mondiale.

Genocidio, sterminio di massa, soluzione finale: la memoria serve a ricordare e smuovere le coscienze assopite dei negazionisti, che dovrebbero chinare il capo, in segno di scuse alle vittime dell’olocausto e a tutte quelle persone che vennero uccise a seguito di misure di persecuzione razziale e politica e di pulizia etnica.


Pekkè u jurne d’a mammòrje

‘A mammòrje u uneke ‘mmunizze éje

kòndre ‘a ndreffrènze. Smemuratèzze

sciaùre éje, mèndre mammòrje éje

reskatte. ‘A mammòrje éje akkume

ò’ mare: ndréte dace vriccele rutte

dòppe tandanne. Èsse determenande

éje pekkè rikke rènne ‘a vite, dritte dace,

kumbrunde face fà, ‘a pussebeletà

dace de penzà a ‘rrure ò kòse juste

fatte. Nenn’éje nu ‘same de kuscènze

ò d’arrekurdà u tèrmine de ‘na date,

ma kakkèkkòse decchjù éje, ka dà

valóre ò’ kambà. Kuanne u kurtighje

d’a mammòrje s’akkuminge a sekkà,

se kurene i uteme chjandecèlle

è i uteme ròse arrumase ke n’amòre

angòre chjù grusse. Pe nenn’i fà

assekkà, se mbònnene è kukkulèjene

d’a matine a’ sére: rekurde, rekurde,

‘mmude da nen skurdà. U prugrèsse, lundane

d’ò kunzendì u kagnaminde, depènne

d’a kapacetà d’arrekurdà. Pèrde u jìre

segnifeke pèrde u ‘vvenì, pekkè kuille

ka succisse éje póde arreturnà,

i kuscènze pònne ‘nata vóte èsse

strekate è annerute. Nuje sime

‘a mammòrje k’avime è ‘a respunzabeletà

ka ce peghjame. Sènza mammòrje ne nzime

è sènza respunzabeletà nen meretame d’èsse!

 

Perché il giorno della memoria

La memoria è l’unico vaccino

contro l’indifferenza. Dimenticanza

è sciagura, mentre memoria è

riscatto. La memoria è come

il mare: restituisce brandelli di rottami

a distanza di anni. Essa determinante

è perché arricchisce la vita, dà diritto,

fa fare dei confronti, la possibilità

dà di pensare ad errori o cose giuste

fatte. Non è un esame di coscienza

o di ricordare la scadenza di una data,

ma è qualcosa di più, che dà

valore alla vita. Quando il giardino

della memoria inizia a inaridire,

si accudiscono le piantine

e le ultime rose rimaste con un affetto

ancora maggiore. Per non farle

avvizzire, si bagnano e si accarezzano

dalla mattina alla sera: ricordi, ricordi,

in modo da non scordare. Il progresso, lungi

dal consentire il cambiamento, dipende

dalla capacità di ricordare. Perdere il passato significa perdere il futuro, perché ciò

che è accaduto può ritornare,

le coscienze possono nuovamente essere

sedotte e oscurate. Noi siamo

la memoria che abbiamo e la responsabilità

che ci assumiamo. Senza memoria non esistiamo

e senza responsabilità non meritiamo di esistere.

 

 


 

 
 
 

Il dialetto è l'anima di un popolo

Post n°394 pubblicato il 12 Gennaio 2022 da pasquale.zolla
Foto di pasquale.zolla

 Il dialetto: lingua identitaria

È bello coltivare il proprio dialetto perché  fa parte del bagaglio che ognuno di noi porta sulle spalle e ci colloca nel posto preciso della nostra storia personale perché rappresenta la nostra etichetta, le nostre radici e la nostra carta d'identità; fa parte della nostra tradizione e della nostra cultura.

La cultura è anche tradizione, è l’uso quotidiano delle parole che arrivano da dominazioni diverse. Attraverso la sua  forma espressiva e descrittiva genuina è più facile esprimere sentimenti, valori, culture e speranze, con cui ripercorrere i sentieri della memoria che oggi sono sempre più inquinati dalla frenetica vita moderna.

I dialetti sono parte della nostra storia, sono una lingua identitaria. Bisogna essere orgogliosi e insegnarli a casa ma anche avere il coraggio di farlo nelle scuole.

Amare il dialetto, usarlo nella nostra vita quotidiana, insegnarlo ai nostri figli, significa amare noi stessi.

Papa Francesco, qualche anno fa, a proposito del dialetto ha detto in un’omelia ai genitori e ai catechisti: "Io voglio dirvi una cosa soltanto, che tocca a voi: la trasmissione della fede può farsi soltanto in dialetto, la lingua intima delle coppie. Nel dialetto della famiglia, nel dialetto di papà e mamma, di nonno e nonna…. il vostro cuore è trasmettere la fede, ma farlo con l'amore della casa vostra, della famiglia… e se manca il dialetto, se a casa non si parla fra i genitori quella lingua dell'amore, la trasmissione non è tanto facile…..". 

Nella poesia dialettale, che mi ha visto premiato in molte Regioni d’Italia, ho cercato sempre di esprimere la realtà di un mondo vivo e pulsante, libero da vincoli retorici e aristocratici, riconoscendo nell’uso del dialetto, la scelta meditata di un linguaggio realistico intimamente aderente alle situazioni e ai caratteri di personaggi che lo adottano e lo animano.

P.S. – Nei miei anni d’insegnamento alle elementari spesso e volentieri ho insegnato il dialetto, sovrapponendovi un insegnamento comparato dell'italiano, per stabilire confronti e verificare quanti e quali contributi lessicali il dialetto di Lucera ha dato alla lingua nazionale.

L’alme de nu pòple

Nu pòple pòvre è vajasse addevènde

kuanne u arròbbene ‘a lènghe ‘redetate

d’è patre: u djalètte, ka éje decchjù

de ‘na lènghe; ‘na vesjòne éje ka munne

aveze. Isse nasce dinde de nuje,

lènghe éje d’a ndemedà, d’u gabetatte,

kuscènze de tèrre de nu pòple, stace

ò’ nduviduve parlande kum’a rareke

ò’ areve; nasce nda nu pizze de tèrre,

se sfame nd’u terricce, se fònne nd’a chjanda

stèsse. Éje, nzòmme, l’alme de nu pòple.

Dind’a isse ce stace ‘na rekkèzze

lessekale, ‘na kapacetà d’annummenà

è addeskrive i kambe è i kase, i attrizze

è i uprazjune d’a ‘grekulture è d’i mestire

k’a lènghe matre nen pussede. Pe kuiste

éje nzenzate è ‘fferate nduce nd’ i famighje

‘a idéje k’abbesugne nzengà è fighje

sckitte u taljane è nò ‘a lènghe d’a kumunetà

lukale. Pe mè renungià ò’ djalètte

segnifeke repudjà sekule de kulture

lukale, de tradezjune parlate, de sapjènze

muralisteke trasmisse d’è tatarusse.

Segnifeke pèrde nu rare assaje

patremunje de metafure, mude de dì,

semeletutene, frutte d’a fandasìje

 pupulare ka kuanne kréje i ‘mmagene

suje, petturèske è lambjande, i kréje

ndjalètte. Nd’u djalètte ne nze scèghje; ‘mmedjate s’éje, se parle de ‘stinde.

‘A vita nòstre avarrìje tuttavete

aspitte si fusse dètte nd’u djalètte.

 

L’anima di un popolo

Un popolo diventa povero e servo

quando gli rubano la lingua ereditata

dai padri: il dialetto, che è più

di una lingua; è una visione che mondi

costruisce. Esso nasce dentro di noi,

è lingua dell’intimità, dell’habitat,

coscienza terrosa di un popolo, sta

all’individuo parlante come la radice

all’albero; nasce nella zolla,

si nutre del terriccio, si fonde nella pianta

stessa. È, insomma, l’anima di un popolo.

In esso esiste una ricchezza

lessicale, una capacità di nominare

e descrivere i campi e le case, gli attrezzi

e le operazioni dell’agricoltura e dei mestieri

che la lingua madre non possiede. Per questo

è sciocco e criminale indurre nelle famiglie

l’idea che bisogna insegnare ai figli

solo l’italiano e non la lingua della comunità

locale. Per me rinunciare al dialetto

significa ripudiare secoli di cultura

locale, di tra tradizioni orali, di sapienza

gnomica trasmessa dagli antenati.

Significa perdere un inestimabile

patrimonio di metafore, modi di dire,

similitudini, frutto della fantasia

popolare che quando crea le immagini

sue, pittoresche e folgoranti, le crea

in dialetto. Nel dialetto non  si sceglie:

si è immediati, si parla d’istinto.

La nostra vita avrebbe tutt’altro

aspetto se fosse detta in dialetto.

 


 

 

 

 

 
 
 
 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 

ULTIME VISITE AL BLOG

cassetta2pasquale.zollaprefazione09lisa.dagli_occhi_blum12ps12robi70dsgmonellaccio19oscar63dgl0amorino11dony686acer.250cuorevagabondo_1962surfinia60Aemilius1919
 

CHI PUò SCRIVERE SUL BLOG

Solo l'autore può pubblicare messaggi in questo Blog e tutti gli utenti registrati possono pubblicare commenti.
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 
 
 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963