Creato da raccontiitaliani il 08/02/2011
Racconti Italiani Online - Edizione Virtuale

Area personale

 
 

Archivio messaggi

 
 
 << Giugno 2024 >> 
 
LuMaMeGiVeSaDo
 
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
 
 

Cerca in questo Blog

 
  Trova
 

FACEBOOK

 
 
 

Ultime visite al Blog

 
sadurnyLaSuperAletoby50altre_veritamaurizio.saricaLa_Gabrielasuperego82davekunLadyBikerGnusarascrittricecriveronachiaracarboni90brici_asemprepazzales_mots_de_sable
 

Ultimi commenti

 
Bella la poesia su Antiparos!
Inviato da: chiaracarboni90
il 31/05/2011 alle 11:36
 
 

Chi può scrivere sul blog

 
Solo l'autore può pubblicare messaggi in questo Blog e tutti gli utenti registrati possono pubblicare commenti.
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 
 
 

 

 

RACCONTI ITALIANI ONLINE - RIO - POEMI ITALIANI MODERNI - MARCELLO MOSCHEN - SCRITTORE, POETA ED ARTISTA MODERNO E CONTEMPORANEO

Post n°157 pubblicato il 09 Febbraio 2011 da raccontiitaliani

IL LENTO MATRICIDIO
(II PALINODIA DI GIACOMO)

... ogni già selva, duna.
E il mare s'abbituma, si raggruma.
Per tutti i cieli fuma.
"... l'estrema estrema untura!" "o natura,o natura,                 te l'aspettavi, poi, tu, dai figliuoli tuoi...?"
("ma i nuovi impianti di ripulitura...le 'docce' le 'docce' dei Lager!...")
"Chi ti chiamò 'matrigna'? Ah, sì, fui io: Leopardi. Anch'io ti disconobbi: madre fin troppo pia con gli eccelsi bastardi in apparenza simili a Giacomo Leopardi: e anzi da te fatti, madre mia, meno gobbi e più vivi: e ti fotti."
(da "Io, Rapagnetta Gabriel")
 
 
 
 BALLATA DEGL'IMPICCATI
VILLON:"Pietà pietà di noi"
I COMPAGNI:                              "e d'ogni altro appeso"                "e ogni appendibile" "e degli appenditori"
"pietà diciamo del mondo che penzola da una corda invisibile."
(da "Decreto sui duelli")
 
 
 PAESAGGIO SENZA FIGURE
Tutto fuggente, sfuggente, nulla di un Vero: e in me nulla di statico, sì di labile,no di torbido, d'insincero: cuore illanguente ché tropp'ha veramente battuto; laringe ardente per il troppo, insulso canto a un salso vento, fraterno canto, e per un fitto groppo di vario pianto. Per dedali, ad un falso di tramiti, morgane - ne rutilava, il deserto - e Utopie spente: da Arpie e Gòrgoni - o sol violente esse al pari parvenze? -forse anch'esse poi spente. E tradito e ferito,anch'io spento... e qui, ritto.    Da chi? Perché? se sottoe intorno a me,nïente,il brulicare d'un violentoniente.
(da "Il dente di Wels")
 
 
 LA GLORIA
Un po' di più conosciuti: la fama. Un po' di più complimenti: la gloria. Frustrata, irrisa brama pure del degno, spesso: e la laurea rama tu speri innestata a un cipresso, almeno: ti batti, ti sbatti, ti batti... trascuri, maltratti chi t'ama, ti perdi chi t'ama.
(da "Il dente di Wels")
 
 
 LA VITTIMA DEL SOR ME
Essa non ha il cuore di dirmi questa parola consolatrice: "Tanto, lì dietro è la morte. Lascia rovelli e zuffe: presto ogni ambascia..." No, finge la pia d'annuirmi, e mi segue ancora infelice alle porte cui busso e che forzo e s'impiglia e ne piglia anche lei negli estremi miei matti attacchi alla sorte. Consorte, verace con...sor...te.
Con Sor Me.
(da "Il dente di Wels")
 
 
 MIO SPORT
Chi si scalmanò "Forza, forza Binda!" né mai pigiò pedali e "Forza Nuvolari!" né mai girò un volante è quei che poi le ali tenta e ritenta del cosmonauta Dante.
(da "Il dente di Wels")
 
 
 
 

RACCONTI ITALIANI ONLINE - RIO - POEMI ITALIANI MODERNI - MARCELLO MOSCHEN - SCRITTORE, POETA ED ARTISTA MODERNO E CONTEMPORANEO

Post n°156 pubblicato il 09 Febbraio 2011 da raccontiitaliani

 POESIE  TRADOTTE

IN INGLESE
QUEEN BE
The young queen on her first and usually last flight couples with the 
first drone to reach her. The nuptial flight is broken tragically by the 
downward plunge of the mutilated male, almost eviscerated: the queen
 carries, fixed in her body, his genital organs, of which the waiting 
worker-bees will help her to rid herself. But she retains inside, in the 
sperm-case, his seminal fluid which will suffice to fertilize her periodically 
and copiously almost up to her death. All the other maies, now superfluous
 for procreative ends, voracious idlers will be massacred by the female 
workers destined to perpetual virginity.
 
 
Queen bee, Love:            a gold fleck in high blue, an illusion pursued by a carefree horde of the death-bound... and one one has reached the fugitive queen in heat. A leap             dance laugh            sob, the sky bed, the whole of nuptial life in one flight,                                          mad flight, that spiralling embrace                that tracks the Sun to its nest, which a drunken death shatters... Fecund and widowed she glides languid.
Ave, regina... Are you hugging your spoils close?... Okay! Okay! What are your thoughts ? ... Love ...Enough of love, wise one: a gold fleck sped to the Sun.... a nest inside the Sun!... -  a plunge,terrible, a madchimera.
Pregnant, pale she glides.                                         The others, a silent escort.
"Return... the best of him with me, in me... Pull it out of me, put it away... like a spentstandard... I am still on fire, still..."            They extracted the standard.
DRONES:"Ave regina, among the death-doomedagain choose and enjoy..."
QUEEN:"O workers, those parasites,break them, the drones, sweep them-fat and slack-to the winds.                                             I had my lover at the zenith:intoxicated I shattered him."
DRONES: "Queen, the doomed wait chastely."
QUEEN: "Drunk I gelded and broke him. He fell from the height of me,-we almost touched the Sun-he spun down gutted like Icarus without his feathers. He fainted with pain, fainted with pleasure.                        And I did not faint? Did not empty myself, my wings never wavered? I am left to my perennial cloistered pregnancies."
WORKERS: "Left to her cloistering perennial pregnancies."
DRONES:"Ave regina, those who are about to die..."
WORKERS: "They bustle on the honey: now they are bursting."
DRONES: "From each one's 26,000 eyes they long for a sign from you: to the sky the sky!"
WORKERS: "They gasp for breath: they mount no petal."
QUEEN:"You drones..."
WORKERS: "Ssssss! they are growing drowsy, drowning in the honeycombs. The sky tomorrow, kind Majesty."
THE QUEEN MOTHER (unburdening herself):"The nuptial life,don't speak of it to me, friend, it's a lightning-flash,an instant's aberration,a madman's torch on the EiffelTower, a whirling match-headthat dares the Sun. It is...It is a soft looping down, of death.
And what does she have to show for it (the queen!)? My exploits! a downflow, a rush of eggs, friend,that never go to market: daughters and daughters and daughters, morethan the hive can hold."
Thus the old Mother groans.
THE WORKERS' Invocation to the young queen:"Procreate, great sovereign, with all the seed                             and the future of the hive. The panic and the prayer of us drudges weak, earthbound, inert tied to your leap                             on the Unknown."
She breaks the steep flightand the cruel kiss: glides, the sperm-case gravid, oursovereign.
Having soared that one time, she reignswith what she brings back.
"Queen, the celibate and doomed await your new launching and the sky..."                                                                   "I
gelded him shattered him.
He fell from the height of me-almost the Sun."
                                                                             She sees it again. Burns again?                        Around the queen who trembles dazzled, they massacre the plump male virgins.
And having soared that one time she reignswith what she brings back.She weaves... after her blue vertigo                                    shut in between wax walls, across the years, Spring does not pollinate her, no more glinting of wings,                                            perennial claustral half-shadow, she weaves thousands of lives
WORKERS:                                                  "eggs" 
thousands thousands of lives she broods and counts, and re-counts them, and broods.
The one time she soars, and the kingdom lives.
Semichorus OF WORKERS: "Penelope of a dead Ulysses (dead with dishonor.)"
THE QUEEN'S Lament:"All at once they eventhrew away my standard."
Semichorus OF WORKERS:- "A chaste Penelope of a dead..."
Second semichorus OF WORKERS: "Or was she Penthesilea in the real encounter with her Achilles?"
Love lifts to heaven, heavenly Love kills...
QUEEN: "... one is hardly revealed."
"One is never revealed..."                                            sigh from the hive.
(From the volume "Dibattito su Amore", Laterza)Translated by Ruth Feldman and Briah Swann
 
 
 AIR MISHAP
Inquest opened                           on three safety-bolts, six locksblown like cotton millipedes. Suddenly the door squirted into two metallic moths, they twirled at fifteen thousand feet,               fluttered down towards lily-white clouds,                                                     to a ring a glistening viscous field of Baltic Sea.
The eddy sucked into the oval void a pillow a purse a shoe and she was all but ravished: the sparkling, motherly grey-eyed one.                         Athletic arms flexed she gripped the oval trapdoor's side arched her supple belly terrified above those milky shrubs, steaming asphodels; a savage wind searched her flesh but all its fury could not drag her -vivid blood-down to that ephemeral bed of asphodels.                       Her dear companions caught her. The wound resounded in the ample bird,                                which spiralled downward. Smith straightened out at six thousand feet that son of a ... Through heaven a wayward radio rattled 'Save Our Souls".                              And the four hostesses arose in song. Windblown, grey-eyed Pallas sang, but tremulous within; the three companions sang blue-robed with her, beat a martial Christmas air from Ireland's glens.           Then, recovering in the chill, one by one a hoarse voice and a clear added to the chorus passengers, fresh from their brush with death. They wiped the frost from skin and eye, while little girls sang out, sang out to Christmas.
(From "Dibattito su amore", Laterza)
 
 
 

RACCONTI ITALIANI ONLINE - RIO - POEMI ITALIANI MODERNI - MARCELLO MOSCHEN - SCRITTORE, POETA ED ARTISTA MODERNO E CONTEMPORANEO

Post n°155 pubblicato il 09 Febbraio 2011 da raccontiitaliani

 POLLITURES

He who greased                           the seven seas, -squid and shark before they reached the pan, still in their recesses- he is upright,                        more so than his ancestors, who were more than upright monkeys, more than seven sages.
He who gives extreme unctuousness to the wilderness is not that poor player, Will, who struts and frets his hour then collapses on the dusty boards -just one backdrop, no swing wings. Once he played the fool, small fry; now in his tracks flock and field expire;                                      he tars the springs,                      chars the sky, everywhere boring through the oilyglobal heart to baste and fire-waste the globe.
The son of the most upright is bent already, thigh and shin curtailed, at his perennial steering-wheel                         -a fanciful tortoise- 
and he moves along the limitless chalk of barren lands
but to the stars to the stars he heaves his putrid breathwhich swells on the horizon in a multicoloured air-filled mushroom                                   like a mountain                                                             and below the northern ices burn and bubble craters sink in one same blaze.
He has beaten                         everything dinosaur and virus, twisted              everything in his dwelling-place this upright one. He pierced the global heart, oily throughout: extreme extreme unctuousness. Oh nature nature, did you expect this, did you, from your sons...?                                            'polluture?' 'What about new plants for disinfecture... the showers the showers in the Lager!....' 'he made teeth from gold and melted the teeth of the showered to gold' 'a tall human lampshade                    laughs at the latest news.'
The brook thirsts,                                the earth is hard.
What once was field, is dune.
Tar rots the sea in clots.
Above it all, the heavens fume.
Thus he manures, this black wellof learning, this cess,                                   for its final flowering-the total graveyard.
While some, yes, towering steel shaft           stands ready for flight to another -already charred-star.
(From "Un carico di mercurio", Laterza)Translations by Margaret Straus
 
 
 IN FRANCESE
MORT DU MOINEAU
Un moineau dans mes mains est mort hier.
Il n'a pas éveillé de pensée dans le coeur de l'enfant qui l'a pris. "Il est tombé" dit-il, sans regret.
Le moineau a piaulé, piaulé... bondi de mes doigts il m'est tombé...                           "Adieu!" le gamin commenta.                                   Moi seul... Moi seul ai pleuré des cieux, des cimes, des tiges enfermées dans le pépiement de peur.
Pourtant, je souriais, moi seul, à cet enfant faisant un rire de son adieu.
(Du livre "Anno Mille", Rebellato)Trad. Marcel Hennart
 
 
 LA MÈRE DE BALZAC
Laid, il fut renfermé en pensionnat par sa belle maman.                                  "En sept ans, pour moi pas de vacances, deux visites tu m'as rendu. Je grandissais - moi laid, et toi belle, belle... - appréhendant ta ressemblance".
Mais les mères doivent-elles s'attendrir sur un fils laid, si d'autres fils jolis elles ont... et paresseux, irrégulier aussi, indocile, et fumeux, endetté gaspilleur, bon bachelier notaire manqué et qui puis noircit, la nuit, de fébriles registres démesurés, son propre état-civil, d'autres engeances enivré à jeter au monde de nous repu et bouillonnant et sot? 
Cou de taureau, un lutteur...
toujours en son froc blanc la nuit il est assis mais assis il lutte au dedans,
le débiteur chronique que pressent les effets, et chaque page l'enchevêtre, qui dix fois indomptée déforme sa vision,
il lutte avec la Dette comme avec l'AngeJacob jusqu'à l'aube, l'Ange la Dette, qui le hait et l'aime car elle exprime de lui le sang de mille créatures éternelles.
 À côté de lui agonisant, maman: "Oh mon pauvre fils, fou!... grand oh buveur de café la nuit".
(Du livre "Decreto sui duelli", Laterza)Trad. Moriconi
 
 
 
 
 SYNTHÈSE
Seul, Seul encore... Personne ne m'a tendu la tasse de la consolation, pour ce que j'ai de vie, pour ce que j'aurai donc de mort d'ici peu.
Seul. Epaissis les ans, grossie la troupe des sots ennemis,je survole la lutte entre nous,                     qui est notre vie, 
soupirant je survole: c'est donc déjà être mort.
Désarmé, vain, vers un port parmi les brouillards rame le coeur. Brouillards immenses... Mort,seul...           Parle, Seigneur...
(Du livre "Le torri mobili", Laterza)Trad. Marcel Hennart
 
 
 IN SPAGNOLO
 
EL SAUCE
Rasgué a mi antojo esbozos frígidos y fértiles de victorias: he caído, consciente de los malos pasos, armas y venenos gratos al siglo descartando regiamente pobre. Desnudo jovencito, de ojos agudos, dado a los cachones precoz y arrojado feroz a la orilla. Goteando, jaspeado de luna helada, me estremecía y levanté el puño al halo de sangre, a las pitas negras, que acaso eran enredos de sierpes humanas, allá arriba, al aullido a las garras de la maleza negra, que me esperaba -las oleadas galopaban a mis lomos. Serpiente y toro, el león y la zorra me vi alrededor a luz de relámpagos, o divisé en mí, en al abismo de mí, enardecido...                      Y salió de las tinieblas una sombra, lenta, encorvada: que me acalló sumisa; me envolvió en paños, y cavó mi ira en un pesado sueño sobre la fina arena. Al alba hasta soñé dulcemente: un nido de hombre bueno, un comedor, los hijos... Abrí las cejas al sol alto: mamá me sonreía al lado, el mar un chapoteo de torrentito.
Sólo así disipados, a veces, enemigos y acechos.
Conocí los despiadados esbozos fértiles de las victorias vuestras. Sólo siempre escuchaba las elegías mías; peanes pero de niños, silenciosde amplias necrópolis, por las vías Apias.-
Aquí estoy. ¿Fuerte, flaco?
¡Oh, qué fácil es agredir, dilatarse grama, ortigas: abrirse flor, es éste, áspero milagro! Doblarse como el sauce...
¿De qué victorias rompí esbozos rígidos? ¿Caí, después? ¿Me rendí o vencí? ¿El sauce, llora, que tiembla al ajeno correr undoso, y en alto abriga tibieza de vuelos? De cabeza el torrente lo deshoja mugiendo, brinca, quiebra, roba, bulle... y feble se detiene, luego, se vacía en un gran campo de agua soñoliento.
(Del libro "Le torri mobili', Guanda)
 
 
 TODOS EN LA CRUJÍA
Hermana Muerte,
sí, como una hermanita que sierra los ojos al paciente, enfermo del mal de haber nacido,                                          y lentas húmedas pupilas vuelve a camas en que crujen pesadillas, gimen amores, lloriquean los primeros, adormilados, antojos de los chicuelos.
                             Pasa y suspira, y aquí y allí apaga, y a todos, poco a poco, de la delirante crujía, adormece.
Y Tú, Doctor, mañana nos visitas, desnudos nos llamas...                                     ¡Sin enojo...!
(Del libro "Dibattito su amore", Laterza)
 
 
 
 
 DOS DEDOS
Da la mano a quien cae, y a quien se levanta, a quien sube también: y corra aéreo por la cuesta florida: hallará cumbre seca, desiertala vida,y a sí mismo alto en la nada (así en la cuna oscilaba). Y tú, dale la mano antes: la desdeñará: luego... Luego aquella frente dura, cera mojada, tendrá falta de dos trémulos dedos.
(Del libro "Dibattito su amore", Laterza)Traducciones por Vincenzo Josía
 
 
 

RACCONTI ITALIANI ONLINE - RIO - POEMI ITALIANI MODERNI - MARCELLO MOSCHEN - SCRITTORE, POETA ED ARTISTA MODERNO E CONTEMPORANEO

Post n°154 pubblicato il 09 Febbraio 2011 da raccontiitaliani

VITA BECERA DEL POETA
Meno             la vita becera del poeta,
                 mi tengo il ceffone o mal lo rendo,                           tento schivare il briccone e m'industrio briccone,                  scendo nella mia stima, patteggio, mi                                                   svendo. 
Oh ma a quel nono patto mi rizzo, rilutto, m'impunto: strappo il contratto.                                  Sì sì, riscalola china. Miserabile, porto quel mio gesto d'oro in regalo ai miei.              Con gli occhi a una cima, rimbocco il mio sozzo angiporto.
(da "Un carico di mercurio")
 
 
                   URBANESIMO
Madre, tu hai sbagliato tu m'hai buttato fra i cementi lisci* ch'ero ancor gleba erbosa, senzaconsentimento,ch'ero ancor vento,       e per questi rigagnoli- neve, ero, d'Appennino, -ero aroma di pino, fra i miasmid'un addome di vicoli.
E non è a campo la tua sepoltura nemmeno.
M'hai scodellato nella città laida, che già ne aveva troppi, d'orfani, con padre e madre vivi, sì proclivial canto molle e allo spuntatolazzo e all'avvampoe svampo immediato, genteche "tene 'o core" (riposto)"e 'o ca..." (non so) mad'altro niente,
come me.
Volevo a campola mia sepoltura..
* Morto mio padre, quando avevo cinque anni, mia madre si trasferì e mi trasferì dall'Umbria nativa a Napoli.
(da "Decreto sui duelli")
 
 
 
 PESCE RONDINE
S'io fossi turchino e più corto sarei quel pesce rondine (celo due, forse, aluzze vertiginose),
del pari attratto da coste umane, e da oscuri venti interni distratto, ritratto.                                                  Né è piùl'età per la mia sete d'alto mare.
            Balzo a tre o quattrometri sul viscido pelo e per centometri anch'io volo:                                 e il goffo rituffo, in vista d'un molo calcinato, in un liquido letame.
Non ho né squame né ali turchine,                  son tozzo non corto, pesce gregario sì, e solo,
nel fondo del tossico porto di Napoli.
(da "Decreto sui duelli")
 
 
 L'ETERNA RIMA IN ORE(IL DISTACCO)
Solo chi non è amato muore senza dolore:il solo desolato ch'ora si aspetta amore.
Ma io che ho amato e amato e sono stato amato e sono ancora amato
invidio il desolato che senza un cane muoreaccanto, e sorride un compianto al mio schianto d'amore sognando amore, vita, all'uscita da questa sua vita camposanto.
(da "Io, Rapagnetta Gabriel")

 
 
 

RACCONTI ITALIANI ONLINE - RIO - POEMI ITALIANI MODERNI - MARCELLO MOSCHEN - SCRITTORE, POETA ED ARTISTA MODERNO E CONTEMPORANEO

Post n°153 pubblicato il 09 Febbraio 2011 da raccontiitaliani

Astenia 

che risucchi i pori 

e dilati forze 

- abbatti muri 

inutilmente alti 

gonfi di crepe 

di mattoni mancanti. 

 

  

La poesia 

sta al poeta 

come la preda 

sta al cacciatore. 

Sfuggono entrambi 

poesia e preda 

al sogno di conquista 

in un abbaglio di luce. 

 

 

A me  

del poeta 

manca il senso del viaggio. 

Mi rincorro a cerchio 

come un gatto 

mordendo l’illusione 

della parola… 

 

 

È quel che non diciamo 

che ci avvalora 

nel momento stesso 

pensiero che dilaga. 

La mia mente  

guarda e deride 

l’io che si riflette 

come avorio distratto 

che scivola sul prato 

immacolate dalle attese.

 

e colpi di reni 

in partenza decisi. 

 

  

Da L’infinito prossimo – 1987

 

 Stiamo tutti aspettando 

assiepati al muro 

che scorra il fiume 

lento e greve 

sognando mari 

in cui immergere l’anima. 

Tiriamo un sasso 

voltando le spalle 

nuotatori sbilenchi 

tra barriere di corallo 

umane. 

 

  

  

Evapora 

il rumore 

sbatte  

inquilino del mondo 

incede grattando 

storcendo 

sporcato d’aria 

leccando muri 

… gratificato di sé.

 

 

  

Voci 

dall’infinito prossimo 

negazioni 

esercizi in me di allontanamento 

sussurri 

gocce di dolcezza che 

pizzicano la mente 

senza lasciare segni evidenti… 

 

  

da La vita futura – 1986

  

Sfogliando lo scorrere del tempo 

innaffiando di sogni la vita 

appassisco ridendo. 

 

 

Padre 

sulle ginocchia ti stavo ogni ora 

ad ascoltare ogni tua parola 

e tu mi amavi con tutto il cuore 

mi innalzavi come trofeo. 

Te ne stavi andando. 

La tua vita è stata un quadro 

dai mille colori 

dai mille soggetti 

ora chiari 

ora astratti 

ma sempre dipinti da uno stesso pittore. 

Te ne stavi andando. 

Un giorno di luglio 

i colori sono finiti 

deposti i pennelli 

la tela è sparita ai tuoi occhi. 

Ma di te mi è rimasta 

racchiusa nel cuore 

l’opera più bella  

che hai potuto creare : 

la tua vita d’amore. 

Te ne sei andato 

senza far rumore.

 
 
 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963