Creato da: meninasallospecchio il 28/04/2012
un concept blog (non so che voglia dire, ma mi sembra figo)
|
Cerca in questo BlogUltimi commentiBest of Senza fallo - Hit parade dei maniaci da chat - Lessico della chat - Babbions on the Facebook - Siete mai andati sui forum di informatica? - Oltre la dissacrazione - Quello che le donne non dicono - Toy boy - These fragments I have shored against my ruins - Talenti - Il senso della vita - Il libro preferito? - Lo schiavo - Il padrone - Come sopravvivere alla prima comunione (prima serie) - Come sopravvivere alla prima comunione (seconda serie) - Quando smettere? - Fingere l'orgasmo - Io sono femminista - Vorrei un toy boy - Donne che corrono coi topi - La caldaia - Galateo del blogger - Il tatuaggio - Avere o essere? - Sulla scrittura - La cena - Baby-boomers - Complicate - L'illuminazione - I gambaletti - Lettera a una coetanea - Uomini di una volta - Scene da un matrimonio - De cornibus MenuCitazioni nei Blog Amici: 43 |
Post n°477 pubblicato il 08 Ottobre 2015 da meninasallospecchio
Riprendendo il discorso del mio post precedente, come tutti sappiamo in francese sì si dice "oui"; ma non è sempre vero. In realtà anche in francese si dice "si", quando serve per contraddire una domanda negativa. Tu ne vas pas à l'école? Si, j'y vais. Non vai a scuola? Sì, ci vado. Non oui, in questo caso. Strano, vero? Nelle lingue a me più o meno note per negare la negazione si afferma. Sembrerebbe più logico dire no. Almeno così funziona la logica matematica: not (not (a)) = a Eppure le lingue non si attengono alla logica. Il francese, nell'usare due modi diversi di dire sì tiene traccia di questo che potremmo definire un disagio logico. Per inciso, nonostante il mio curriculum dica che so il francese, a scrivere una frasetta come questa sono tutta sudata. Spero che apprezziate il mio sforzo. Anche l'inglese in qualche modo evita la doppia negazione. Non c'è nessuno. There isn't anyone. Anyone è positivo. Se dicessi: there isn't noone, a parte che è una minchiata, in teoria vorrebbe dire che c'è qualcuno. Insomma l'inglese ci prova; è solo l'italiano che della logica se ne batte l'anima. Però tutte usano la forma positiva per negare la negazione nella domanda, come abbiamo visto prima. Che io sappia, una lingua in cui realmente la doppia negazione afferma è il vietnamita. Non so, probabilmente ce ne saranno anche altre, ma io conosco questo caso. Tanti anni fa tenevo un corso ad Hanoi e facevo fare delle esercitazioni ai miei colleghi-allievi. Passando fra le loro postazioni e notando un certo fermento, dissi: - It doesn't work – in una forma affermativa che però sottintendeva una domanda. - Yes – mi risposero. - So it works. - No. - Does it work or not? - Yes. Siccome non era la prima volta che avevo con loro conversazioni surreali di questo tipo, sbottai: - Non si può parlare con voi! Uno vi chiede: è bianco o nero? E voi dite: Yes! Ci fu un moto di sorpresa, seguito da una grande ilarità. La sorpresa era causata dal fatto che mi fossi alterata e avessi alzato la voce: una cosa del tutto incomprensibile per gli orientali, che non lo fanno MAI. L'ilarità invece era per l'equivoco generato dal fatto che loro parlavano l'inglese con lo stesso criterio della loro lingua, per cui l'affermazione convalida la domanda al negativo. Ripercorro il dialogo sopra. - Non funziona. - Sì. (affermo la negazione, cioè è vero che non funziona) - Quindi funziona. - No. (e questo è come per noi, nego l'affermazione) - Ma funziona o no? - Sì. (risponde alla seconda parte della domanda, cioè è vero il no). Cazzo, quanto mi divertirei a insegnare informatica a scuola. Altro che l'Office, questo insegnerei ai miei studenti, la logica, tanto l'Office se lo imparano da soli. Forse non dovrei dire cazzo, però.
|
Inviato da: cassetta2
il 11/07/2020 alle 14:43
Inviato da: shply
il 31/01/2020 alle 19:51
Inviato da: adriRM
il 01/10/2019 alle 16:19
Inviato da: RavvedutiIn2
il 12/08/2019 alle 16:56
Inviato da: meninasallospecchio
il 28/07/2019 alle 00:30