No ai botti di Capodanno

Oggi è l’ultimo giorno del 2018.E’ usanza festeggiare con botti,spumante ed allegria.Comprate spumanti e altri cibi rigorosamente italiani.

Ogni anno si leggono notizie di feriti a causa dei botti.Mi raccomando,se non potete farne a meno,usate quelli legali.Ricordate che gli animali si spaventano molto,quindi regolatevi in tal senso.In molte città li hanno proibiti, ci si può divertire anche senza.Non guidate se avete bevuto alcolici,gli incidenti succedono spesso.  A Udine i fuochi d’artificio saranno silenziosi. Niente botti insomma, ma solo uno spettacolo di luce per evitare che il primo giorno dell’anno si trasformi in un incubo per moltissimi animali ,a Pordenone esclusiva italiana di The Original Blues Brothers band:giochi di luce e proiezioni 3d per una installazione di videomapping.photofunky (1)

Buon Santo Stefano

Auguri-Santo-Stefano-Buone-Feste-1-632x420

giorno di Santo Stefano è una festività cristiana celebrata il 26 dicembre dalla Chiesa cattolica e da alcune Chiese protestanti , mentre la Chiesa ortodossa lo celebra il 27 dicembre .

In questo giorno si ricorda Stefano protomartire , ovvero il primo martire del cristianesimo secondo il Nuovo Testamento . Intorno all’anno 36 dC fu accusato di blasfemia dal peccato e condannato alla lapidazione . Uno dei suoi principali inquisitori fu Saulo di Tarso , che poi diventerà San Paolo .https://www.wikiwand.com/it/Giorno_di_Santo_Stefano

POESIE DI NATALE D’AUTORE

1692bb5fa1dbd2f28e267d64ebec8a45Natale – Giuseppe Ungaretti
Non ho voglia di tuffarmi
in un gomitolo di strade
Ho tanta stanchezza
sulle spalle
Lasciatemi cosi
come una cosa posata
in un angolo
e dimenticata
Qui non si sente altro
che il caldo buono
Sto con le quattro
capriole di fumo
del focolare

Stille Nacht

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=oBPfl2nJUfk&w=560&h=315]

48370331_2109975792648043_3364297176296456192_oStille Nacht, heilige Nacht , nota anche semplicemente come Stille Nacht , è uno fra i più celebri canti di Natale al mondo, di origine austriaca, tradotto in più di 300 lingue e dialetti.

In italiano la canzone è nota col titolo di Astro del Ciel , con un testo diverso che non è la forza evocativa dell’originale; la versione inglese è Silent Night .

Storia

Le parole furono scritte nel 1816 dal prete salisburghese Joseph Mohr , allora assistente parrocchiale nella chiesa di Mariapfarr – nel Lungau, regione di Salisburgo – tenendole nel cassetto in attesa di trovare qualcuno che metterle in musica. Due anni dopo trovò Franz Xaver Gruber , allora maestro elementare ad Arnsdorf e organista a Oberndorf , originario dell’Alta Austria: fu lui un comporre la musica, che suonò nella vigilia di Natale del 1818.

Il territorio non era stato risparmiato dalle recenti guerre napoleoniche, e devastazioni a miseria erano ovunque. I versi del giovane sacerdote dovevano essere di conforto e speranza alla popolazione prostrata. Nel Natale del 1816 furono soltanto letti, mentre due anni dopo poterono anche essere cantati, con la musica che Gruber compose di getto.

Infatti, il 24 dicembre 1818 Mohr chiese un Gruber di musica per il brano da lui scritto per due voci soliste, coro e chitarra . Gruber fece vedere la partitura a Mohr, che approvò subito. Non è noto il motivo per cui è stata fatta la richiesta. Un racconto tradizionale che si sarebbe avvenuto in quanto l ‘ organo della chiesa di San Nicola era considerato il mantice era stato rosicchiato dai topi e la riparazione era impossibile in tempi brevi (questo spiegherebbe il ricorso alla chitarra).

La prima esecuzione pubblica avvenne nella notte del 24 dicembre 1818 durante la Messa di Natale nella chiesa di San Nicola a Oberndorf, presso Salisburgo , ed il brano è stato eseguito dai suoi due autori con Mohr che cantava la parte del tenore ed accompagnava con la chitarra Gruber che intonava la parte del basso .

Lo spartito fu raccolto da Carl Mauracher, produttore di organi della Zillertal, che lo portò con sé a Tirolo, dove ebbe subito un’ampia diffusione. Da questa regione ogni anno sono in mettersi in viaggio per vendere nei Paesi vicini. Da allora portati con anche le note di Stille Nacht . In particolare, le famiglie Strasser e Rainer fecero conoscere la melodia di Gruber in tutta Europa e poi nel mondo .

Nota per le canzoni natalizie: sono oltre due le persone che la conoscono . Nel 2018, anno del bicentenario, una serie di eventi celebrerà in Austria l’evento, tra cui una mostra regionale articolata in 13 località – tutte quelle legate ai luoghi dove furono scritti i versi, dove fu composta la musica, dove insegnò Gruber, dove morì e fu sepolto, ecc. – l’inaugurazione di alcuni musei dedicati al canto e un musical, il cui primo si terrà il 24 dicembre 2018 nella sala dei concerti del Festival di Salisburgo. L’opera è commissionata in lingua inglese a John Debney .

La versione italiana, dal titolo Astro del ciel , è diventato popolare anche un livello internazionale, non è una traduzione del testo tedesco bensì un testo originale con una nuova creatività poetica dal prete bergamasco Angelo Meli (1901-1970) e pubblicata nel 1937 dalle Edizioni Carrara di Bergamo.https://www.wikiwand.com/it/Stille_Nacht,_heilige_Nacht

Poesia “E’ Natale “di Madre Teresa di Calcutta

download (5)E’ Natale ogni volta
che sorridi a un fratello
e gli tendi la mano.
E’ Natale ogni volta
che rimani in silenzio
per ascoltare l’altro.
E’ Natale ogni volta
che non accetti quei principi
che relegano gli oppressi
ai margini della società.
E’ Natale ogni volta
che speri con quelli che disperano
nella povertà fisica e spirituale.
E’ Natale ogni volta
che riconosci con umiltà
i tuoi limiti e la tua debolezza.
E’ Natale ogni volta
che permetti al Signore
di rinascere per donarlo agli altri.

https://sensodellavita.com/2006/12/25/e-natale-madre-teresa-di-calcutta/