Creato da bluewillow il 31/03/2006

L'angolo di Jane

Tutto su Jane Austen e sui libri che mi piacciono!

L'ANGOLO DI JANE

Benvenuti nel mio blog!

Questo spazio è dedicato a recensioni di libri e film, ai miei racconti,  a riflessioni personali di varia natura e soprattutto a Jane Austen, una delle mie scrittrici preferite.

Sono una stella del firmamento
che osserva il mondo, disprezza il mondo
e si consuma nella propria luce.
Sono il mare che di notte si infuria,
il mare che si lamenta, pesante di vittime
che ad antichi peccati, nuovi ne accumula.
Sono bandito dal vostro mondo
cresciuto nell'orgoglio e dall'orgoglio tradito,
sono il re senza terra.
Sono la passione muta
in casa senza camino, in guerra senza spada
e ammalato sono della propria forza.

(Hermann Hesse)

 


 

 

JANE AUSTEN -RITRATTO

immagine
 

SLIME BOX

Slime adottati dal blog grafico amico Stravaganza

(clicca sul nome degli slime per leggerne la descrizione)

 

Pink Slime


 

Ink Slime

 


 

IL MIO ANIMALETTO BLOG-DOMESTICO

 

 

 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 


 immagine


immagine

 

 

immagine

 

 

« Cambiamenti - Mo YanA criticare sono buoni t... »

Un incantevole Aprile - Elizabeth von Arnim

Titolo: Un incantevole Aprile Titolo originale: The Enchanted April Autrice: Elizabeth von Arnim Traduzione: Luisa Balacco Casa editrice: Bollati Boringhieri formato: ebook (esiste anche il cartaceo) pag: 240 prezzo: 1,99 € (era in promozione)


La bellezza di un paesaggio può trasferirsi alle persone, mutare il loro stato d'animo, aprire nuovi orizzonti sentimentali? Secondo Elizabeth von Arnim si direbbe di sì, visto che i suoi personaggi sono catturati dall'ineffabile tranquillità di un castello medioevale in Italia, San Salvatore, dove come per magia riescono ad uscire dal guscio delle proprie nevrosi e ad aprire il proprio cuore nuovamente all'amore e all'entusiasmo.
A dare inizio all'avventura italiana sono due giovani signore inglesi, Lotty Wilkins e Rose Arbuthnot che, proprio mentre leggono entrambe lo stesso annuncio su un giornale, relativo all'affitto di un castello medioevale in Italia per il mese di Aprile, si lasciano trasportare dall'idea di abbandonare la loro vita di persone troppo buone, e per questo infelici, e dedicarsi per una volta esclusivamente a se stesse.
A trascinare la inizialmente riluttante Mrs Arbuthnot, donna d'un pezzo, la cui sola presenza sembra ispirare le parole fiducia e rispettabilità, è la “stramba” MrsWilkins, sempre pronta a dire ogni cosa le passi per la testa, a costo di risultare fin troppo originale che, frustrata dalla vita con il marito Mellersh, un uomo sempre pronto a giudicarla, sente il bisogno di fare qualcosa che la allontani dagli obblighi della vita domestica.
Anche Mrs Arbuthnot è frustrata da un matrimonio infelice, ma per motivi opposti a quelli di Mrs Wilkins: la donna soffre non per un marito troppo pressante, ma viceversa per un uomo totalmente assente, Frederick, ormai diventato quasi un estraneo, e riversa tutte le sue energie nella religione e nelle attività di beneficenza.
Come se avesse avuto una ispirazione divina, Mrs Wilkins è convinta che passare del tempo a San Salvatore, lontano dai mariti, sarà la cura della loro infelicità, consentendo poi loro di tornare alla vita consueta, sentendosi davvero disponibili verso gli altri, senza finzioni o sforzi.
Ma l'affitto del castello è fin troppo costoso: le due donne trovano allora, tramite un altro annuncio su un giornale, altre due signore disposte a condividere l'avventura e le spese.
Così Rose e Lotty fanno conoscenza con Mrs Fischer, una anziana donna legata ai ricordi di famose personalità vittoriane, che si pone sempre su un piano di superiorità, ma che è attirata dall'idea di fare una vacanza a basso prezzo, essendo ricchissima, ma anche estremamente tirchia.
Infine si unisce al gruppo l'affascinante Lady Caroline Dester che ha un motivo assai originale per desiderare di allontanarsi dall'Inghilterra e dalla sua vita consueta. La ventottenne Caroline è infatti di una bellezza così perfetta che tutti, che lei voglia o meno, finiscono per trovarla adorabile. Per quanto la ragazza si sforzi di essere scortese o distante, la sua voce melodiosa e il suo aspetto incantevole finiscono sempre per farla passare per una donna amabile, così inevitabilmente la ragazza ha uno stuolo di ostinati corteggiatori che non la lasciano mai in pace.
Caroline è stufa di essere servita, riverita, adulata e “fissata” ad oltranza da emeriti sconosciuti e vede quindi in San Salvatore, isolato dal mondo, un modo di passare un mese di riposo assoluto dagli altri e capire finalmente chi è davvero.
La magia ardentemente desiderata da Mrs Wilkins, quasi come se avesse delle autentiche visioni, finisce ovviamente per compiersi, al di là delle aspettative di ognuna delle quattro signore e la bellezza  e l'armonia di San Salvatore finiscono per trasferirsi alle vite di ognuna di loro.
Il castello attira nuovi ospiti che finiscono, per una serie di casualità, a trovarsi nel posto giusto al momento giusto, dando luogo ad una specie di divertente commedia nella quale, come in un meccanismo perfetto, tutte le previsioni rosee di Mrs Wilkins diventano realtà e l'amore sboccia in ogni angolo.

Incantevole non è solo Aprile, ma anche il libro che, con il suo garbato umorismo, riesce a descrivere bene come ci si senta quando l'abitudine distrugge i sentimenti e costringe le persone a censurare se stesse, intrappolandosi da sole nelle maglie della routine.
L'entusiasmo di Mrs Wilkins è il motore di tutta la storia: abbandonate tutte le riserve e i pudori emotivi, la sua sincerità e il suo desiderio assoluto di amore finiscono per contagiare tutti gli altri personaggi.
Dal libro, pubblicato per la prima volta nel 1922, sono stati tratti già due film, uno nel 1935 ed un altro più recente nel 1992 e la cosa non stupisce:il libro sembra pensato per essere rappresentato al teatro o al cinema, con tutte le entrate ed uscite di scena ad effetto che lo animano.
Una lettura davvero piacevole, anzi, oserei dire...incantevole.

Di Elizabeth Von Arnim ho recensito anche

Vera

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

AREA PERSONALE

 

BANNER

I miei banner

immagine
immagine
immagine

immagine

(Realizzati per me in esclusiva dal blog grafico Stravaganza)

 

ROMPERE IL VETRO IN CASO DI EMERGENZA

 

BANNER LINK

 


 

 

 

 

I MIEI PROGETTI PER IL FUTURO

 

DISCLAIMER

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.

____________________


Metto questo disclaimer molto alla moda su quasi tutti i blog, già mi sento più importante solo per averlo messo! Comunque la mia personale opinione al di là della legge è che non sono una testata giornalistica perchè :
-non vedo il becco di un euro, ma in compenso a scriverlo sto andando alla neuro
-nessuno mi regala i libri
-nessuno mi regala i biglietti del cinema
-nessuno mi paga per scrivere e per dire quello che penso...
- e nemmeno quello che non penso!
- perchè se il "Giornale del Grande Fratello" èuna testata giornalistica, va a finire che io sarei la CNN! (questa l'ho quasi copiata da un altro blogger!).
Se volete leggere altre definizioni simili e più divertenti (magari vi torna comodo) potete trovarle QUI

____________________

 

 


Si fa il più assoluto divieto di utilizzare o citare il materiale contenuto in questo blog su siti di natura pornografica, illecita o immorale, pena denuncia alla polizia postale.

 

Relativamente al contenuto dell'intero blog, vale il seguente copyright:
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.

Le citazioni da libri, all'interno delle recensioni dei libri stessi o in altri post, appartengono ai relativi autori.

 
Citazioni nei Blog Amici: 226
 

LE TRADUZIONI DI BLUEWILLOW - FREE TEXT

La maschera della morte rossa - Edgar Allan Poe

L'ingratitude (L'ingratitudine) - Charlotte Brontë 

Disclaimer
Non sono una traduttrice professionista, quindi le mie traduzioni potrebbero contenere errori. Vi raccomando di adottare riguardo a questi testi le stesse precauzioni di una installazione di Windows e cioè: non basate il software di aerei sulle mie traduzioni, non impegnate il vostro patrimonio in scommesse sul fatto che siano esatte, non usatele per delle tesi di laurea e soprattutto non spacciatele per vostre! Declino ogni responsabilità riguardo (e fate i vostri compiti onestamente, diamine!)

Anche se si tratta di traduzioni su di esse valgono gli stessi diritti di qualsiasi altra opera di ingegno. Naturalmente potete leggerle, stamparle, regalarle ai vostri amici e anche farci delle barchette di carta, ma non potete in nessun caso ricavarne un profitto o ometterne i crediti.

 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963