|
Creato da stefano.caldiron il 07/03/2012
poesie, racconti, considerazioni
|
« La nube | Lucinda Matlock » |
Sulle traduzioni
Nelle traduzioni dall'Antologia di Spoon River, la morte del soggetto parlante, e spesso la morte in genere, ove non sia necessario, non è mai espressa esplicitamente.
Ho cercato di tradurre senza tradire. Entrando nello spirito del brano, penetrandone i significati e le emozioni, lasciando che il processo avvenisse in me.
In certi casi, mi sono trovato ad espandere tali significati ed emozioni. Sempre senza tradire; pensavo, sostanzialmente, se Edgar, una volta imparato l'italiano, sarebbe stato contento - vorrei dire entusiasta - della mia fatica.
Come dire... come sempre, molte cose sono uscite di getto, poi, per una parola, ho aspettato settimane...
Buona lettura.
![]() |
Inviato da: cassetta2
il 19/09/2022 alle 08:05
Inviato da: stefano.caldiron
il 04/12/2015 alle 15:39
Inviato da: selvaggi_sentieri
il 08/05/2015 alle 08:48
Inviato da: stefano.caldiron
il 14/01/2015 alle 12:55
Inviato da: amorino11
il 08/01/2015 alle 18:00