...chentu berrittas
dicius e contus de is biddas de Sardinnia« Can. Giovanni Spano | Ruba Santi III » |
Sentiti a Gavoi
Questi modi di dire riguardano i paesi della zona di Gavoi. Della maggior parte di questi non č stato spiegato il significato, nč la traduzione in italiano.
E' curioso sentir parlare il dialetto del luogo perchč, come succede per i toscani, la lettera "c" viene pronunciata come consonante aspirata e inoltre, nelle parole che iniziano per "b" "d" "g" "f" la prima consonante cade e non viene pronunciata (vedi "ohile" in luogo di "fochile").
Lodine, Lodine
Perd’e ohile
Perd’e pratu
Lodine baratu
Lodine Lodine
Pietra di camino
Pietra di campo
Lodine di poco prezzo
Fonnesu maciůrigu (Detto a Gavoi)
(Trad: ???)
Gaboi pŕgia (Detto a Fonni)
(Gavoi paglia, inteso come vanagloria)
Drainales de Ollolai
(Trad: ???)
Ollolai Ollolai
Menzus si mai
Si mai bella
Post’in capella
Tiru ‘e palita
O sughes sa tita
Ollolai Ollolai
Meglio se mai
Se mai bella
Con la cuffietta in testa (del costume tradizionale)
Una palettata
O ciucci la tetta
Desulo turuddas e talleris
(Desulo mestoli e taglieri)
O come diceva il poeta desulese Montanaru:
Desulo, truddaios e castanzeris.
(Desulo, mestolai e castagnari)
Condividi e segnala - permalink - Segnala abuso |
Inviato da: pal_jazz
il 29/08/2008 alle 17:37
Inviato da: shardana0
il 22/03/2008 alle 17:48
Inviato da: giovanna_156
il 22/03/2008 alle 15:14
Inviato da: pal_jazz
il 17/03/2008 alle 21:28
Inviato da: mistyc61
il 26/02/2008 alle 16:06