Da Single a PapinoOra sì che ho bisogno d'aiuto |
CITAZIONI E RICONOSCIMENTI
Blog del giorno: 30.03.2007
Blog del giorno: 21.05.2007
Blog del giorno: 01.07.2007
Blog del giorno: 12.09.2007
Blog del giorno: 12.10.2007
Blog del giorno: 28.05.2008
L'intervista: 01.02.2008
Blog 10 e lode Assegnato da latinoamericana4 il 15.02.2008
Assegnato da Fotorino il 27.06.2008
Assegnato da UnaRosaSelvatica il 28.06.2008
Assegnato da DolceIncantoDonna il 29.06.2008
Assegnato da Lothlorien il 08.07.2008
PREMIO AMICIZIA assegnato da Moonchild.r il 05.09.2008
AREA PERSONALE
I MIEI LINK PREFERITI
I MIEI BLOG AMICI
« INGLESE - PIEMONTESE | R. G. » |
M
Mack = soltanto (Mack so see: soltanto questo)
Make-up = i miei superioni
Mars soon = tisico, tubercolotico
May = meglio
Me = io
Me can't bean = io canto bene
Me-clean = diminutivo di Michele
Me cut = io compero
Me soon = io sono (Me soon out: io sono alto; Me soon bell: io sono bello; Me soon fall: io sono scemo)
Meet mass = io ti ammazzo
Men too = il mento
Miss cup = io taglio la corda
Miss pet = io aspetto
Mouse = mi alzo
Must-in = cane da combattimento, mastino
N
Noose = noce (albero/frutto)
Now = nave
O
Out = alto
P
P.set = ricamo fatto a mano
P.toast = piuttosto
Party = andarsene
Pass tea soon = pasticcione
Pat‑a‑truck = grosso guaio, inconveniente
Peace = orina
Peace thin = persona pignola / permalosa
Penn‑to = pettine
Pet = flatulenza
Phil = filo, spago
Phil‑at = taglio pregiato di carne
Pick = piccone
Pin‑bus = più in basso (Pin out: più in alto)
Pin‑hot = diminutivo di Giuseppe
Pitch‑You = attributo maschile
Politic‑hunt = politicante
Pooh Daisy = se potessi
Pooh lance = Pollenzo, frazione del Comune di Bra (CN)
Pooh‑last = pollo
Pooh set = caditoia, tombino
Pooh's‑thin = portalettere
Poor cell = suino
Poor seen = fungo commestibile pregiato
Poor tall = portale, varco ampio
Port-hugh-all = arancia (varietà di...)
Pump-east = pane secco grattugiato
Pull moon = polmone
R
Ranch-in = avaro, tirchio
Randy = rendere (Soon-sec a rendy's pooh-last: sono venuti a restituire questo pollo)
Reeve at = chiodo ribattuto
Reeve us = scarpata, riva scoscesa (generalmente incolta)
Root = rotto, fuori servizio
S
Scoop = scopa
Scoop us = scapaccione, schiaffo
Score = schifo
Scratch = sputo
Screen = questo maiale
Sea-lance he = quiete, silenzio
Sea‑us = setaccio
Seen Dick = sindaco
Sense‑a‑sense = del tutto privo di logica
Sense out = certamente
Serve I = selvatico (fig. bizzoso)
Set = sette (numero)
Seven‑me, twenty? = se vengo io, vieni anche tu?
Seventy = nel caso tu venga
Siamese = questi amici
Since‑cent = cinquecento
Sir pant = serpente
Sir vicious = servizievole
So post = il suo posto (Come pass talk a so post: etti a posto questo pezzo)
Soap = zoppo, claudicante
Sold = soldo, moneta (Since‑cent sold: 500 soldi)
Son = questo
Soon lee = sono lì (Soon sea: sono qui)
South = salto
South‑he‑soon = salsiccione
Spirit‑wall = incorporeo, spirituale
Spirit‑whose = arguto, divertente
INFO
MENU
CONTATTA L'AUTORE
Nickname: benni28
|
|
Sesso: M Età: 51 Prov: EE |
CERCA IN QUESTO BLOG
ULTIMI COMMENTI
Inviato da: lennon927
il 09/11/2012 alle 18:45
Inviato da: benni28
il 30/05/2012 alle 14:54
Inviato da: pennydog
il 28/05/2012 alle 22:23
Inviato da: benni28
il 28/05/2012 alle 16:11
Inviato da: lennon927
il 23/05/2012 alle 19:53
A SCANSO DI EQUIVOCI
Alcune immagini o post o stralci degli stessi sono tratti dalla rete, ove per gli stessi non vi sia una specifica limitazione nell'utilizzo. Qualora qualcuno dovesse avere delle lamentele in proposito, me lo comunichi e provvederò prontamente alla rimozione di quanto richiesto.