il blog di raffa
letteratura, arte musica e culturahttp://www.milkandcookies.com/
per tirarvi su il morale..è una pagina non male..sto parlando in rima cosa che mi da da pensare. ps su quale 'da' va l'accento?
..nn chiedetemi che legame c'è tra il post e la foto..
![]() |
http://www.kultvirtualpress.com/eventi.asp?data=2171
se cercate Concepts o Concepts Moda troverete le mie poesie..ebbene si..dovrete comprare il libro, ma non costa molto! Ps potete anche andare al sito di arpanet.org di recente pubblicazione c'è Concepts Storia..scrivete scrivete..e pubblicate che dobbiamo leggere! Si dovrei scrivere un pò di più anch'io, se avessi il tempo..la pittura è più rilassante, visto che creo cose astratte nn devo fermarmi a riflettere..per me dipingere è un gesto meccanico..ma alla fine ciò che comunica la pittura alle volte supera il potenziale espressivo della scrittura..'form is content, content is form' diceva Beckett..not quite, non sono del tutto daccordo..e voi?
![]() |
oh my heart..
here's a link to an article about my best ever writer..enjoy!
http://www.newyorker.com/archive/2006/08/07/060807crbo_books
for all of you ineffable Beckett fans:)
![]() |
http://www.youtube.com/watch?v=HBLGL2PwCug&NR=1
anche questa molto bella, bello anche l'arrangiamento! Brava!
![]() |
Human translation has no substitute
Text:
Babylon.com started an initiative emphasizing that no machine, a.k.a. automatic translation can be a substitute for the experienced human translator. It is the aim of Babylon to reposition its translation tool among professional translators. For years Babylon has been promoting its tool with the slogan “translation @ a click”, which describes the ease of use of its software by simply clicking on any word and receive a translation or definition for it. It is important for Babylon users to recall the essence of this software: the fast and efficient way mirrors that in which one can look up words in most dictionaries, which can be of great benefit to professional translators. Babylon Ltd. is inter alia a provider of http://dictionary.babylon.com/italian">Italian dictionaries, http://translation.babylon.com/Italian/to-English">Italian English translations and trusted publishers such as Merriam-Webster," "Oxford," and Paravia." Babylon's initiative has been greeted with enthusiasm by translators around the globe. Translators that would like to join the Babylon Outreach Program for Translators can do so and will receive a free annual license of the Babylon translation software. Please go to this website for more info: www.babylon.com
![]() |
Drink way too much
Night-time nightmare
But loving thoughts
Come through
Of worried partner
From afar
But not so near
Exhaustion
A pause unbroken
Of everlasting love
----------------------------------------------
That time the day blacked out
the moon turned into sun
and sun turned into sea
That time I saw you
Immersed in me
A life's embrace
And a longing for
waiting
patiently
in love
- trentesimoanno
- story
- lit et al
- attorieroi
- purissimo azzurro
- 60secondidiniente
- semicerchio
- istituto di cultura
- ululare alla luna
- mald'e'
- la band di mio fratello
- testoafronte
- i grafi di david
- rizomatic
- amnesty international
- manuale di mari
- blogdikiara
- grande faber
- signori i Pooh
- macca
- living theatre
- wordswithoutborders
- romereborn
- salerno
- beckett
- 07
- izquierda
- imeem
- poohtracks
- l'angolo di Jane
- healthbolt
- poohtracks2
- giovani holden
- conceptsbooks
- meanderthal
- San Gennaro
- rifugioscrittori
- oltreilponte
- poetryfoundation
- vecchioni
- proust
- liberinversi
- icentini
- andreaxmas
- dickinson
- beckettjahsonic
- artsource
- st_sf_Italy
- flickr
- compagnosegreto
- theoryofr
- IT & sware help
- pizzowrit
- kaffefassett
- contini
- siniscalchi
- mongolfiera
- arpanet
- libriuni
- dada
- vuotoaperdere
- teatro_neil simon
- parsifal
- petronius
- universopoesia
- casadellapoesia
- fotocolferai
- ancorafoto
- gatto
- poems2
- voyager
- teachingenglish.org
- babylon
- alltranslation
- mestierediscrivere
- art-meter
- bloglikeagirl
- bronte
- http://blog.libero.it/rizoma/
- l'angolo di Jane
- Per mettere Ordine
- *Serendipity*
- Clara Kendrèl
- Acqua per le Papere
- RACCONTI DI ROMA
- mondomanu
- LA COLPA DI SCRIVERE
- Il Cantastorie
- BlueMarine
- noncisono
- Muta Attesa
- dolceamaro
- Amare...
- Ntrastule
- MONGOLIA
- emoziocanto
- Pensieri disordinati
- Addicted to Caos
- La Vita e La Morte
- respiro di frequente
- Tranquilla... forse
- Tempo verrà...
- ParadossiAmo
- cosepreziose
- justificando.it
- giovani holden
- vuotoaperdere
- Satine Rouge
- parsifal
- S_CAROGNE
- Trauma City Blues
- Gianluca Tentoni DJ
- il pieghevole
- GriffeSonge
- Restless Oblivion
- TraduzioneTraduzione
- Me, simply Me
- NOZIONI DISTORTE
- eye of horus
- Ocean Drive
- once upon along ago
- Raggi di Sole
- My Peanuts
- Puzzle di foto
- Onomatopeico
- FaTiNaS LiFe
- brioches e stelle
- Parliamone
- Like a storm again
- tuttiscrittori
storiche:
la Sunbeam rossa di mio nonno (vago ricordo d'infanzia)
la lancia di mio zio (intorno al 1977)
l'Ami 8 blu dei miei (fino all'inizio degli anni ottanta)
la Diane (rubata dopo pochi giorni)
A112 Elite blu - anch'essa rubata verso la fine degli anni ottanta
Peugeut 309 (con cui ho imparato a guidare)
per ora mi fermo qui
Inviato da: vuitton0
il 20/06/2010 alle 00:08
Inviato da: heart63
il 10/11/2009 alle 13:14
Inviato da: scrittocolpevole
il 04/08/2009 alle 17:13
Inviato da: racantillo
il 12/07/2009 alle 17:44
Inviato da: racantillo
il 11/05/2009 alle 21:05