« ANNE SEXTON, Quel sottil... | La mattina prima che ... » |
Post n°21 pubblicato il 07 Ottobre 2009 da erocold
Solo la sete Solo la sete Queste ossa Queste ossa che brillano la notte, Chi illumina Quando mi guardi Alejandra Pizarnik: poetessa nata a Buenos Aires, il 29 aprile 1936, da una famiglia di immigranti ebrei dell'Europa Orientale. Studiò lettere e filosofia nell'università di Buenos Aires e, più tardi, pittura con Juan Batlle Planas. Tra il 1960 e il 1964, la Pizarnik visse a Parigi dove lavorava per la rivista "Cuardernos" e per altre case editrici francesi, pubblicò poemi e critiche in diversi quotidiani, tradusse Antonin Artaud, Henri Michaux, Aimé Cesairé e Yves Bonnefoy, e studiò storia della religione e letteratura francese alla Sorbonne. Dopo il suo ritorno a Buenos Aires, pubblicò tre dei suoi principali volumi; I lavori e le notti, Estrazione della pietra della pazzia e L'inferno musicale, così come il suo lavoro in prosa La contessa crudele. Nel 1969 ricevette la borsa di studi Guggenheim, e nel 1971 quella Fullbright . Il 25 settembre del 1972, mentre trascorreva un fine settimana fuori dalla clinica psichiatrica in cui era internata, morì a causa di un'intenzionale sovradosaggio di secodal. Nella sua "poesia" la Pizarnik è capace di miscelare e di restituire, in lampi di pura visionarietà, la dimensione del quotidiano del corpo e quella del mito, fino a farne sentieri di attraversamento degli spazi umani tra silenzio e parola. Vasti labirinti dove tutto si assomiglia. Alcuni sentieri si ripetono, altri no. Il futuro è lì, sotto gli occhi di tutti. Ma solo pochissimi, come Alejandra Pizarnik, riescono a scorgelo. In italiano, nel 2004 è stato pubblicato il libro, “La figlia dell’insonnia”, Crocetti Editore curato da Claudio Cinti, e Caminos del espejo (I sentieri dello specchio) (Tratto da: La extracción de la piedra de Locura, 1968), traduzione di Stefanie Golisch. Altri testi della Pizarnik sono stati pubblicati dalla rivista "Trame", nell’antologia curata e tradotta da Florinda Fusco. Possiamo ancora segnalare,"Testi in ombra e ultimi poemi" [1971-1972] nella traduzione di Samanta Catastini. |
https://blog.libero.it/sestoraggio/trackback.php?msg=7789109
I blog che hanno inviato un Trackback a questo messaggio:
|
|
|
|
|
|
AREA PERSONALE
TAG
CERCA IN QUESTO BLOG
MENU
I MIEI BLOG AMICI
- pa_mi
- Disabile sto cazzo
- diversoinverso
- cambiamentidelvivere
- baci,graffi,carezze e coltelli
- x-ray mind
- De Honesta Voluptade
- Inchiostro e Anima
- iosonoerik
- bloglibero
- la.tua.anima
- Pagine trasparenti
- senonfossipigra
- ancora pezzettini
- Voci fuori dal coro
- La favola di Orfeo
- Specchio segreto
- PROTEGE MOI
- Lick my lips
- tra le mie mani
- Un orso in primavera
- rearwindow
- Napoli - Milano.
- Isobel Gowdie
- azione muta
- area di broca
- Il riccio
- ..measure of peace..
- NON E UN BLOG
- Nella stanza bianca.
- Laraba fenice
- Tra le braccia
- Dinuvole
- Jack In The Box
- Cherrys jam
- Latrabilioso
- Un blog al giorno...
- ~ LOCANDA ALMAYER
- Oigirg Opmet
- LAVOROeSALUTE news
- IL POETA
- *
- Autismo
- IL TEMPIO DI BASTET
- Suggestioni effimere
- SottoSopra
- Piovono rose
- parole imprigionate
- OigirgOpmet
- La memoria andata
- PEZZI, pezzotti
- di arte e di poesia
- Frammenti
ULTIMI COMMENTI
Inviato da: teresa.eleroosevelt
il 25/07/2014 alle 15:58
Inviato da: erocold
il 28/07/2011 alle 08:21
Inviato da: torrepreziosa
il 27/07/2011 alle 23:04
Inviato da: LabelleHelene
il 13/06/2011 alle 14:52
Inviato da: erocold
il 09/06/2011 alle 08:11