ONE MAN TELENOVELA

Attenzione! Chi volesse vedere le puntate della mia ONE MAN TELENOVELA, tutte in bell'ordine, una per una, in fila, può cliccare qui sulla giocalista di YouTube. Se poi qualcuno ritenesse che tanto lavoro merita un compenso, come gli artisti di strada quando fanno passare il cappello, può mettere le banconote in una busta e mandarmele: via Pinelli 34, 10144 Torino. Grazie!
PAGINE AMICHE
- Fiordiblog
- Arsenio
- Piccolo cinema onirico
- Feaci
- Ben Vautier
- Libreria Massena 28
- Assunta
- Grane padane (di Jane)
- Guido Catalano
- Blanc de ta nuque
- Verba manent / Zu
- Se non ora quando
- Smemoratezze dal sottosuolo
- Nostra Signora dei Calzini
- Hedy Nerito
- Spatatumblr
- Surrealmente
- Francesco Vico
- Demianstudio
- YouTube: i miei video
- Spirale ciclica
- Sugar Modella
I MIEI BLOG AMICI
- Preferirei di no
- M.M.
- Defrag/Mental
- Ragazze interrotte
- respiro di frequente
- Anima in pena
- jbfletcher
- Angoli di casa
- Semiconduco
- Bellezza intrinseca
- Pessimo
- Il purgatoio
- ASSALTO AL CIELO
- Luci e ombre
- Mi capita di vivere
- Nowstrong
MENU
| « Quesito | Pubblicità, Parini, infe... » |
Una roba che tradussi
Post n°280 pubblicato il 25 Marzo 2008 da molinaro
Mi è ricapitato fra le mani il libro Fiabe romene di magia (Tascabili Bompiani, attualmente nell'edizione del 2003; ma uscì la prima volta nel 1989). Me lo diedero da tradurre dal romeno all'inizio degli anni Ottanta, credo. Erano undici lunghe fiabe, scritte in un linguaggio popolare difficile da rendere in italiano. Ci lavorai molte notti (di giorno lavoravo alla Utet) per quasi un anno. Lo consegnai, ma non uscì. Non subito, almeno. Uscì dopo qualche anno, con una fiaba aggiunta, di una quindicina di pagine, tradotta da Fulvio Del Fabbro. E con la prefazione di Marin Mincu, all'epoca lettore madrelingua di romeno a Torino; una prefazione che io stesso avevo riscritto in italiano, con parecchi aggiustamenti. Mi diedero quattrocentomila lire per tutto il lavoro, definitivo. La cifra, rivalutata a oggi, farebbe all'incirca la metà di un mese di stipendio medio basso. Il libro si presenta così: Fiabe romene di magia, a cura di Marin Mincu; traduzione di Fulvio Del Fabbro e Carlo Molinaro. Tutto regolare, credo. Pagine 266, euro 7,80: non è neanche caro. Beh, ve lo consiglio, o forse no; la mia stessa traduzione non so se è granché, è un libro venuto fuori un po' così. Io lo ricordo come una fatica inutile e un fastidio, ma questo forse non vuol dire – ho un modo mio di ricordare le cose. |
ULTIMI COMMENTI
CHI PUÒ SCRIVERE SUL BLOG
I messaggi sono moderati dall'autore del blog, verranno verificati e pubblicati a sua discrezione.





Inviato da: anita_19
il 02/07/2020 alle 09:15
Inviato da: lumachina85
il 22/03/2019 alle 09:19
Inviato da: molinaro
il 06/06/2017 alle 11:31
Inviato da: molinaro
il 06/06/2017 alle 11:26
Inviato da: molinaro
il 09/08/2016 alle 11:41