Creato da fioredilotho il 06/06/2007 |
CHE MUSICA ASCOLTO? SENTI UN Pò QUA..
« Son tornata..ich bin zue... | Merri crissmass (de uar ... » |
Che palle. Fior fiore di ingegneri, revisori contabili, neolaureate, plurilaureate, con master internazionali e non cadono tutti sulla stessa parola.
Non è possibile, cazzarola.
Ti guardano dall'alto in basso (perchè io ho un misero diploma) e poi dicono "c'è da fare il contratto a X per lo stage" - " perchè io in curriculum ho ben 4 stage presso le migliori aziende" - " mi ricordo quando facevo lo stage in Diesel ..."
E tutti, tutti, tutti ma proprio tutti pronunciano STEIG.
Ed io, povera Fioredilotho, sono anni che, con Barbara, portiamo il vessillo della furiosa campagna per "la corretta pronuncia della parola STAGE" e a volte, mi trovo a correggere il Dottore o la Dottoressa presi nell'atto di pronunciare STEIG invece che stage (sì, proprio come in francese) con un balbettante "st- stage?" e mi becco regolarmente spiegazioni sul fatto che si legge steig come in inglese perchè durante il master a Oxford bla bla bla, il luminare bla bla bla..
Cazzate.
L'università di Milano nel suo sito web spiega una volta per tutte che :
La parola "stage", nell'accezione di tirocinio (periodo di formazione o perfezionamento professionale), proviene dal francese e si pronuncia [sta:Ʒ] (come riportato, ad esempio, ne "Le Trésor de la Langue Française Informatisé"). La parola inglese stage (che si pronuncia ['steidƷ]) ha invece come significato principale quello di gradino, palcoscenico, o piattaforma e mai quello di tirocinio (come riportato, ad esempio, nel Merriam-Webster Dictionary). In inglese poi tirocinio si traduce in-service training (o internship nell'inglese americano).
L'accademia della Crusca recita: "stage
La parola è francese, andrebbe pronunciata alla francese. Sicuramente, o meglio probabilmente gli inglesi colti la pronunceranno correttamente, mentre chi pronuncia "in inglese" ogni parola che sappia di straniero non resisterà alla tentazione della pronuncia "all'inglese". In Germania si pronuncia alla francese, da noi mi pare prevalga la dizione (errata e perciò preferita!)inglese"
Quindi, a tutti i cari neo-pluri laureandi e laureati...dall'alto delle vostre lauree e toghe, imparate PRIMA a leggere e POI a parlare.
RIDERE NON è MAI STATO COSì FACILE..
CONTATTA L'AUTORE
Nickname: fioredilotho
|
|
Sesso: F Età: 42 Prov: TO |
QUI CI CLICCO SEMPRE!
AREA PERSONALE
TAG
I MIEI BLOG AMICI
- Ausdauer
- IO.so.gno a proposito di...
- Inespanzione - Mi espando
- FALLO - cronche della moda
- Ceithres Days
- TorineggiandO
- Robb77 - Sane Insanity
- Lost In The Ozone
- Monologhi sparsi
- Insolente - Ricca & Famosa
- Fuori il rospo! Silviuzz
- aupaz..di palo in frasca
- Semplicità spettro81
- Bad side of my mind - rompipalle intelligente
- EMOZIONI E PAROLE...coluccina
- Village Blues
- Il profumo di casa - RICETTE!
- Te la do io la Cina!
- A Day in the Life - RISATE
- queerasfolk
- * Rebecca* TRENDSETTER
- Langolo di Jane - recensioni libri!
- redazione BLOG
- A TAVOLA CON LO CHEF
- ArabeFelici ... ahahah
- **LaStErIsCo**
- Job and the city
- Sex∧theCity
- Jade - naruto mania!
- ma anche no ehehe!
- Ri-scossa art fest
- senza soggetto
MENU
PERDO IL SENNO DELLA RAGIONE PER...
CERCA IN QUESTO BLOG
ULTIMI COMMENTI
Inviato da: Vincenzo
il 16/01/2014 alle 18:54
Inviato da: Vincenzo
il 16/01/2014 alle 18:54
Inviato da: une famille
il 10/08/2013 alle 11:09
Inviato da: Kastania
il 07/12/2009 alle 17:21
Inviato da: Fayaway
il 25/10/2009 alle 22:10