Creato da quinlori il 25/09/2011
Fanny Brawne: Ancora non so come comprendere una poesia...

Tutti i racconti belli, uditi o letti - una fonte infinita di bevanda immortale, cola per noi dall'orlo del cielo...[John Keats]

 

Area personale

 
 

Shall I compare thee

 

 

Archivio messaggi

 
 
 << Settembre 2024 >> 
 
LuMaMeGiVeSaDo
 
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
 
 
Citazioni nei Blog Amici: 22
 

Lady Lilith - Dante Gabriel Rossetti

 

 

 

- La belle dame sans Merci- Frank Cadogan Cowper

 

 

Ophelia-John Everett Millais

 

 

Ultime visite al Blog

 
miriade159ciampamariagraziadur_giansnoopy959quinloriLess.is.moreatapotrampolinotonanteroberta.piccolo66Mindygirlwoodenshipilio_2009cassetta2mymuse77ossimora
 

I miei gatti Neve e Romeo

 

 

Nessun vascello c'è che come un libro
possa portarci in contrade lontane
né corsiere che superi la pagina
d'una poesia al galoppo -
Questo viaggio può farlo anche il più povero
senza pagare nulla -
tant'è frugale il carro che trasporta
l'anima umana.

 (Poesia n.  1263  Emily Dickinson )

There is no Frigate like a Book
To take us Lands away
Nor any Coursers like a Page
Of prancing Poetry -
This Travel may the poorest take
Without oppress of Toll -
How frugal is the Chariot
That bears the Human soul.

(Poem: 1263.  There is no Frigate like a Book
 - Emily Dickinson)

 
 

 

 

Una stanza senza libri è come un corpo senz'anima.

(Cicerone)

 

 

Cerca in questo Blog

 
  Trova
 
 

 

 
« La Crocifissione di Lore...Auguri a tutte le mamme!!!!!!!! »

A Rainbow in the sky!!

Post n°114 pubblicato il 07 Maggio 2013 da quinlori

Mi sono affacciata al mio balcone e ho visto questo  arcobaleno. La reazione è sempre di meraviglia.

E' fantastico  notare come ti rende felice la visione di questo arco colorato che solca il cielo, è una delle espressioni della Natura viva,un ponte tra noi e l'infinito. E allora ci si sbriga a fotografarlo perchè sappiamo che tra qualche istante sparirà.

Ovviamente se vuoi vedere l'arcobaleno devi sopportare la pioggia.

Ma poi questi allegri colori in un cielo celeste ti annunciano che la pioggia è finita.

 

 

William Wordsworth, The rainbow

 

My heart leaps up when I behold
A Rainbow in the sky:

So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!

The Child is father of the man;
And I could wish my days to be

Bound each to each by natural piety.

 

 

Traduzione:

Il mio cuore esulta quando vedo
un arcobaleno nel cielo:


Così è stato quando sono nato;
così ora che sono un uomo;
Così sarà quando sarò vecchio,
o mi sarà data la morte!


Il Bambino e' padre dell'Uomo
e siano i miei giorni
l'uno all'altro stretti

 dal sentimento della natura.

 

 

 

 

 
Commenta il Post:
* Tuo nome
Utente Libero? Effettua il Login
* Tua e-mail
La tua mail non verrà pubblicata
Tuo sito
Es. http://www.tuosito.it
 
* Testo
 
Sono consentiti i tag html: <a href="">, <b>, <i>, <p>, <br>
Il testo del messaggio non può superare i 30000 caratteri.
Ricorda che puoi inviare i commenti ai messaggi anche via SMS.
Invia al numero 3202023203 scrivendo prima del messaggio:
#numero_messaggio#nome_moblog

*campo obbligatorio

Copia qui:
 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963