Creato da Kastania il 07/06/2006

Sex&City 2013

sempre io

 

 

« Rapidissimo aggiornamentoLa bomba »

Traduzioni (prima parte)

Post n°175 pubblicato il 03 Marzo 2007 da Kastania
 
Foto di Kastania

Settimana ricca di novità, come accennavo nell'ultimo post.

Miranda ha cambiato lavoro. Principalmente, lei dice, perchè stufa di essere da tre anni nello stesso ufficio, per avere uno stipendio più alto (di ben 11 euro mensili, quindi capirete che forte spinta motivazionale) e per conoscere gente nuova.

Traduzione: non riusciva più a respirare nella stessa stanza con quello per cui si è presa una cotta.
Che sfortunatamente faceva parte della sua equipe. E che altrettanto sfortunatamente sembrava provare simpatia per lei, rendendo possibile e papabile il fatto che prima o poi fra i due scoppiasse il finimondo.

Il che sarebbe stato un bene se entrambi non avessero una dolce metà.

La mia Miranda è la persona più saggia di questa terra anche quando è impazzita per tempesta ormonale, così ha colto al volo l'offerta di un ufficio concorrente, ha fatto armi e bagagli con la determinazione e la velocità di Mary Poppins e da lunedì inizia il nuovo lavoro.

Tutto bene se ora l'ormai ex collega non la tallonasse. Sotto casa.Le ha anche lasciato un mazzo di fiori sul cofano dell'auto.

E lei è entrata in crisi.

****

Charlotte ha cambiato il suo modo di vivere. Ha deciso che è ora di finirla di lamentarsi se le cose nella vita non vanno come vuole lei e di prendere in mano la situazione.

Come?

Ma con il karate.

Si è iscritta al corso, contro il parere contrario di tutte noi.
Il nostro non era scetticismo, ma preoccupazione.

Se passando la urti con un gomito, normalmente va a farsi fare un check up al Pronto Soccorso.
Se le si spezza un'unghia, la sentono strillare fino in India.

Ci sembrava, ecco, un po'incompatibile con il karate.

Infatti, la prima volta che è rimasta a tappeto (non so se c'è un modo sportivo più elegante e pertinente per definirlo, comunque per sua stessa ammissione "sono andata giù come un sacco di patate")
le sono venute le lacrime.

Ma le ha soffocate. Piangere in una palestra piena di sconosciuti era impensabile, per lei.

Traduzione: sta cercando di somatizzare i suoi problemi. Crede che la forza fisica equivalga a quella mentale, e che se riesce ad atterrare l'istruttore, prima o poi, il mondo sarà suo.


****

Last but not least, Jane.

Telefonata nel cuore della notte. Credevo fosse scoppiato un incendio, mannaggia a me che dimentico sempre di togliere la suoneria.

"Sento che c'è qualcosa che non va con Bingley."

Avete litigato? ti sembra più distaccato del solito?

"No,no. Anzi. Questo fine settimana ce ne andiamo al mare, lo ha organizzato lui. E la settimana prossima siamo a cena con sua sorella e il marito."

Ok, niente panico. Non mi sembra una situazione allarmante, a meno che sua sorella non sia una medusa urticante.

"No Carrie, non capisci? va tutto bene. Troppo bene. Sta cercando di tenermi buona per combinarne una delle sue. Sono sicura che ha un'altra."

Traduzione: sono talmente terrorizzata dall'idea che tutto stia andando finalmente liscio, che devo per forza saltabeccare nell'antro delle paranoie e, se possibile, rovinare il momento idilliaco.

***


Decisamente, ho delle amiche che non mi rendono possibile annoiarmi.
Alla prossima puntata col resto delle traduzioni...

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

ULTIME VISITE AL BLOG

CostanzabeforesunsetSteffffdaunfiorecassetta2keaton2006CaffettieraSexykimba_tWLapadoveseausdauerniki312principeazzuroxxxxxslave310Timidoubriacolplay_stationskynet_man
 

AREA PERSONALE

 

SHINYSTAT

Contatore sito
 
Citazioni nei Blog Amici: 192
 
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 

TECHNORATI

Add to Technorati Favorites

 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963